Книга Битва за любовь - Лили Крис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твоя интуиция не подвела тебя, мой друг, – улыбнулся монарх.
– И я очень рад, что послушал ее, Эдуард, – отозвался граф, – сам не знаю почему, но этот парень вызвал у меня доверие.
– Да, и он заслужил обещанную мною награду, – добавил король. – Заслужил право называться рыцарем.
Вскоре Ранальда ожидала большая радость – он получил из рук монарха рыцарское звание. Спасение жизни наследника престола стоило, по мнению короля, такой награды. А воины возглавляемого Ранальдом отряда дружно проявили свое огромное удовлетворение по этому поводу. Они уже давно забыли думать, что Мюррей – шотландец, один из тех, кого они с детства привыкли опасаться и ненавидеть. Для них он был великолепным воином и прекрасным командиром, требовательным, но справедливым. Особенно торжествовал по этому поводу Родерик Хей. Его земляк стал настоящим английским рыцарем!
А дальше потянулись дни службы, насыщенные бесконечными тренировками Ранальда со своими воинами и общением с принцем, с которым они все лучше понимали друг друга даже без слов, что, несомненно, очень важно в условиях боевых действий.
Официально между Англией и Францией сейчас установилось перемирие. Потеряв до трети населения после разгула «черной смерти» да еще понеся потери в оставшихся за спиной битвах, обе страны желали зализать свои раны и набраться сил. Однако настоящего мира никогда не было в Бретани, где постоянно шли сражения между двумя претендентами на герцогскую корону, причем одного из них поддерживал с оружием в руках французский король, другого – английский. И еще французы никак не могли расстаться с надеждой возвратить себе Кале. Уж очень выгодную стратегическую позицию обеспечили себе англичане, захватив эту крепость.
Весной следующего года король Эдуард, находящийся в Вестминстере, получил от своих лазутчиков тревожные сведения о том, что французы готовят заговор с целью внезапно захватить крепость Кале и отбить город. Они подкупили ломбардского рыцаря, направлявшегося к губернатору Кале, и он должен был провести французский отряд ночью в замок. Эдуард не стал терять время. Вместе с сыном они тайно переправились через пролив, взяв с собой немногочисленный отряд наиболее доверенных рыцарей. При принце Уэльском было только трое его охранников.
Для появившихся в назначенный час французов было большой неожиданностью, когда на них внезапно напали англичане и скрутили им руки. Заговор был сорван. Король не стал проявлять бессмысленную жестокость к своим пленникам, но заставил их отказаться от подобных планов в будущем.
Ранальд и два его воина надежно оберегали принца в этом быстром, но достаточно опасном столкновении.
А в конце лета случилась новая военная операция, на этот раз на море. Испанский флот из Кастилии, занятый перевозкой мериносовой шерсти во Фландрию, не устоял перед своими грабительскими замашками. После всех трагических событий в Англии так называемый союз Пяти портов, возглавляемый единым лордом-управителем и обеспечивающий безопасность купеческих перевозок по Английскому проливу, сильно ослабел. Поэтому испанцы сочли для себя возможным и весьма выгодным делом заняться грабежами купеческих кораблей прямо в проливе, под носом у англичан. Это было возмутительно и требовало возмездия. Король собрал пятьдесят мелких судов и пинасов, однако на них погрузились воины, составляющие цвет английского рыцарства. Почти все рыцари ордена Подвязки были здесь и готовились дать хороший урок обнаглевшим испанцам.
На эту военную операцию король Эдуард взял с собой не только наследника престола, но и своего третьего сына Джона Гонта, которому было всего десять лет. Юному принцу надлежало начинать постигать науку войны, и лучше всего это было делать на практическом примере. Рядом с Эдуардом-младшим были Ранальд и пятеро его воинов.
Бойня была жестокой. Ранальд не отходил от своего принца, прикрывая ему спину, остальные гвардейцы держались рядом, но один из них погиб при абордажном захвате испанского галеона, когда неприятелю удалось подбить корабль наследника. Ранальд с болью в сердце смотрел, как летит в воду с пробитой головой его надежный воин, блестяще проявивший себя на королевской службе. Вода в месте его падения сразу окрасилась в красный цвет, а им, живым, нужно было пробиваться вперед, чтобы овладеть вражеским кораблем. Победа была полной. Англичане захватили семнадцать испанских галеонов.
Толпы зрителей собрались на скалах Винчелси, наблюдая за разворачивающимся перед их глазами морским сражением, громкими криками подбадривая своих воинов.
А королева Филиппа весь день истово молилась в Баттлском аббатстве, прося Господа дать победу англичанам и сохранить живыми и невредимыми ее супруга и сыновей. Вечером они встретились в замке Певенси, и всю ночь шло празднование столь важного события. Королева сияла от счастья.
Принц Уэльский положил руку на плечо младшего брата.
– Вот вы и приняли свое боевое крещение, братец, – едва заметно улыбаясь, проговорил он. – Каковы впечатления?
Мальчику хотелось сделать независимый вид и показать свою лихость, но хорошее воспитание взяло верх.
– Это было очень страшно, Эдуард, очень. Особенно когда начал тонуть корабль, на котором я был с отцом, – честно ответил он. – Но все равно я хочу стать воином, таким же бесстрашным и сильным, как вы.
Старший брат обнял младшего за плечи, и они вместе пошли к тому месту, где их ожидала мать.
Королева Филиппа была хорошей матерью и любила всех своих детей. Она была женой Эдуарда вот уже двадцать два года. Искренне любя своего супруга и добросовестно выполняя свой долг, она двенадцать раз прошла через родовые муки – удел всех женщин. Но не всех детей им с Эдуардом удалось сохранить. Трое умерли в младенчестве. Она помнила их всех: Вильям Хетфильд, Бланка и еще один Вильям – имя ее отца оказалось несчастливым для внуков. Двоих унесла чума. Ей никогда не забыть, как рыдал Эдуард над бездыханным телом маленького Томаса. Мальчику был уже почти годик, и он больше других их детей был похож на отца. Каким бы красавцем он вырос! Но смерть безжалостна, и от нее не откупиться никаким золотом.
Эдуард был разумным монархом. Он старался поднять страну, нарастить ее богатства, уделял должное внимание развитию торговли и ремесел. Филиппа помогала ему чем могла. Именно она подсказала мужу мысль пригласить из Фландрии опытных ткачей, предоставив им определенные льготы. И дело пошло. Фламандские ткачи вскоре создали свои поселения в графстве Норфолк, особо облюбовав город Норидж, а также в Йоркшире и в Кенте. Овец в Англии всегда было много. А торговать готовыми тканями оказалось куда выгоднее, чем шерстью.
Королева много ездила за своим непоседливым и воинственным супругом, рожая ему детей в разных городах королевства и на континенте. Но о делах она не забывала. Подданные глубоко почитали и высоко ценили свою королеву. В ее честь в 1341 году в Оксфорде был создан Куинз-колледж, и она опекала его много лет.
Теперь, спустя годы, тело начало подводить Филиппу. Она располнела и время от времени прихварывала, но лекари не могли дать названия ее болезни и ничем не могли ей помочь.