Книга Признания повесы - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Постойте. А что получите вы, если выиграете?
Он окинул ее взглядом, задержавшись на линии декольте, на обнаженных плечах, на нижней губе.
– Если выиграю я, – сказал он, – вы мне позволите проводить вас домой.
Она с подозрением уставилась на него, почувствовав какой-то подвох.
– Что-нибудь еще?
Его взгляд снова скользнул по ней.
– А что еще может быть?
– Ну, просто я получаю целую бутылку портвейна, а вы лишь право проводить меня домой. Это не очень-то справедливо.
– Клянусь Всевышним! – встрял Джеймсон. – Она права! Вы должны получить больше!
– Как насчет поцелуя? – предложил мистер Кэбот-Льюис. Он так и просиял, его круглое лицо было покрыто испариной. – Я как-то раз выиграл в карты поцелуй. Лучший поцелуй в моей жизни.
– Мне это кажется справедливым, – согласился Джеймсон. – Ну как, леди У.? Что скажете?
Поставив локти на стол, Верена оперлась подбородком на ладони.
– Думаю, ничего не выйдет. – Сюда меня привез мистер Ланздаун, и будет невежливо по отношению к нему уехать с другим. И уж совсем невежливо с кем-то другим целоваться. Хотя и с Ланздауном я целоваться не собираюсь.
Губы Брэндона искривились в улыбке.
– Не собираетесь?
– Нет. Он не в моем вкусе, – призналась она.
– Бедняга! – прищелкнул языком Джеймсон.
Кэбот-Льюис с грустью кивнул.
– А ведь он прислал нам такой славный портвейн. Нельзя обижать того, кто способен на такие широкие жесты.
– Думаю, ему все равно, – холодно заметил Брэнд. – Он занят фараоном.
Все взгляды устремились на Джеймса. Верена смогла разглядеть только голову Джеймса, сидевшего рядом с леди Фарли.
– Надеюсь, ему сегодня повезет больше, чем мне. – Она наклонилась к Брэндону и тоном заговорщицы произнесла: – Понимаете, я обычно выигрываю. Только очень осторожно.
Брэндон подумал, что никогда в жизни не видел более очаровательной женщины. Особенно после трех бокалов портвейна.
– Вы не часто пьете, не так ли?
– Никогда. Понимаете, это мешает судить здраво.
– Мешает? В данный момент это, по-моему, вам не мешает. Возможно, вы хотели сказать, что это снижает вашу способность судить здраво.
– Я имела в виду то, что сказала. И сказала то, что имела в виду. – Она направила на него палец. – Вы знаете, что говорит мой отец?
– Что?
– Хороший игрок не пьет.
– А вы хороший игрок? Или нечестный?
– Мне не нравится ваш тон. – Она попыталась принять оскорбленный вид, но это ей не удалось.
Облокотившись на стол, Брэндон наклонился к ней поближе:
– Выбирайте карту, Верена.
Она посмотрела на колоду и нервно облизала губы. Брэндон проследил за движением ее языка, и его тело напряглось. Черт побери, до чего же она хороша!
Наконец Верена вытащила и перевернула карту. Это оказался валет треф.
– Ха! – победно воскликнула она. – Побейте-ка его!
– Отлично, леди У., – со значением кивнул Джеймсон, галстук у него съехал набок.
Мистер Кэбот-Льюис с энтузиазмом кивнул:
– Трудно побить его одной картой.
Брэндон перевернул свою карту. Король червей. Верена моргнула.
– Это везение Сент-Джонов! – радостно вскричал Джеймсон. – Я вас предупреждал.
Брэнд поднялся и положил ладонь на локоть Верены. Он хотел увести ее так, чтобы не заметил Ланздаун.
– Идемте, леди Уэстфорт. Я провожу вас домой.
Она подняла на него взгляд.
– Сейчас?
– Немедленно.
Вздохнув, Верена, покачиваясь, поднялась со стула.
Джеймсон и Кэбот-Льюис тоже встали, шумно прощаясь. Брэнд не дал Верене времени ответить. Он попрощался за них обоих, вывел ее из игорного дома и посадил в карету, прежде чем Верена поняла, что произошло.
Поцелуй – это искусство, которое лучше оставить экспертам, поскольку оно гораздо опаснее фехтования. Несвоевременное соединение двух пар губ может причинить больше вреда, чем самый острый клинок.
Сэр Ройс Пемберли – своей молодой жене, сидя в ложе Шелбурна в театре «Ройял»
Карета громыхала по улицам Лондона, за окошками, складываясь в зыбкие узоры, мерцали огни. Верена откинулась на подушки, стараясь не обращать внимания на Брэндона, сидевшего напротив, – их колени соприкасались.
Верене казалось, что она стоит на краю пропасти и один неверный шаг может ей дорого стоить. Она сцепила влажные руки, чувствуя, как биение сердца отдается в ушах.
Она будет смотреть в окно, притворяясь, что не замечает Брэндона, хоть это и нелегко. Он такой большой, откинулся в угол кареты, руки в карманах, смотрит – глаз не сводит.
Хорошо еще, подумала Верена, что он не воспользовался ситуацией для неуместного заигрывания. Впрочем, она не против пофлиртовать с ним. Особенно сейчас, когда ночной воздух холодит обнаженные плечи, движение кареты усиливает головокружение, вызванное портвейном, и ей кажется, будто она плывет на облаке.
Есть, конечно, и другое чувство. Чувство, которого она давно, очень давно не испытывала. Тревога. И еще желание.
Она закрыла глаза, чтобы не смотреть на Брэндона. Но его облик стоял перед ее мысленным взором. И будь у нее бумага и карандаш, она нарисовала бы его лицо в мельчайших подробностях – морщинки вокруг глаз, когда он улыбается, плотно сжатые губы, когда ему что-то не нравится, широкие плечи, мощные бедра...
Его бедра. Она про себя улыбнулась. Ей бы хотелось увидеть эти бедра прямо сейчас. Обнаженными. На уровне ее губ, чтобы она могла...
– Вам вообще не следует пить. – Судя по голосу, это его забавляло. – Поверить не могу, что способны сотворить три бокала портвейна. Моя мать выпивала больше.
– Ваша мать алкоголичка? – Верена открыла глаза и прищурилась в полутьме. – Что же, неудивительно. Будь у меня шестеро детей, я бы тоже пристрастилась к бутылке.
– Она не алкоголичка, – усмехнулся Брэндон. – Но вы правы. Имея шестерых детей, вполне можно пристраститься к спиртному. Хлопот у мамы был полон рот. – Он некоторое время разглядывал Верену. – Верена. Какое необычное имя. Откуда оно?
Верена должна была бы запротестовать, что он назвал ее по имени, но ей понравилось, как оно прозвучало в его устах. Почти по-французски. А все знают, что французский – язык любви.
– Ну, – произнес он, нетерпеливо шевельнувшись, и его колени глубже вторглись на половину Верены, взволновав ее еще больше, – вы расскажете про свое имя или я попробую угадать?