Книга 100% память. 25 полезных методов запоминания за 10 тренировок - Екатерина Додонова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Читайте наработки моих студентов и продолжайте развиваться, впитывайте в себя полезные микроэлементы нестандартного мышления.
Итак, оба эти предмета:
31. Напечатаны в книге Екатерины Додоновой
32. Изобретены человеком
33. Сделаны из синтетических материалов
34. «Округлые»
35. Можно купить в магазине
36. Произведены в XXI веке
37. Из обоих предметов можно сделать детскую «стрелялку»
38. В них есть черно-белый оттенок (книга-то черно-белая)
39. Имеют определенный срок годности
40. Могут принадлежать девушке
41. Твердые (по агрегатному состоянию)
42. Можно подарить
43. Имеют букву «е» в названии предмета (рЕзинка, маркЕр) и т. д.
Вопросы на засыпку: в чем преимущество Mind map перед традиционным письменным конспектом? В каких сферах применяют Mind maps в мире? (Если не помните, см. главу № 5.)
Как раз сегодня со мной произошла неординарная история, связанная с иностранными языками. Впечатления еще настолько свежи и волнующи, что я не в силах удержаться. Коротко расскажу вам, что приключилось со мной в московском метро:
«Неожиданно девушка, что сидела напротив на скамейке, прильнула к моему животу лицом. И стала пристально рассматривать одну из больших пуговиц на куртке. Я продолжала ошалело висеть на перекладине в вагоне метро. Не успела я даже понять, как к этому относиться и что сейчас происходит, как девушка отпрянула назад. Я моргнула: вдруг показалось или, может, ее качнуло? Но нет! Незнакомка торопливо расстегнула сумку, достала телефон, открыла заметки и набрала…
Хорошее зрение и умение читать вверх ногами сделали свое дело, я быстро прочла «Twin Set». В эту секунду объявили мою остановку, двери разъехались, и я машинально выскочила на станции. Угадайте, что я сделала в первую очередь? «Точно. И оказалось, что на каждой пуговице стоит гравировка «Twin Set»…»
Ложные друзья переводчика
В мире нет счастливчика, который сумел бы избежать знакомства с ложными друзьями переводчика. На пути изучения иностранного языка они возникают внезапно и стремятся сбить путника с толку. Еще бы, ведь «ложные друзья переводчика» по звучанию похожи на слова родного языка, но имеют совершенно другое значение. Например:
• Accurate – точный (а не аккуратный)
• Angina – стенокардия (а не ангина)
• Cabinet – шкаф (а не кабинет)
• Gallant – храбрый (а не галантный)
• Genial – добрый (а не гениальный)
• Magazine – журнал (а не магазин)
• Mosquito – комар (а не москит)
• Resin – смола (а не резина)
• Satin – атлас (а не сатин).
Ну вот, написала, и снова показалось, что я стала героиней бульварного детектива. Надо признаться: история с изобретательной модницей подняла настроение. И моя куртка произвела впечатление – тоже приятно. Хотя сама я равнодушна к маркам и модным трендам. Я даже не удосужилась запомнить название марки собственной куртки.
Стремительная охотница за брендами напомнила мне: уметь запоминать иностранные слова необходимо всем. Этот вопрос затрагивает не только студентов иняза и менеджеров, мечтающих работать в международной компании, переводчиков и заядлых путешественников. На другом языке сегодня звучат названия марок одежды и продуктов питания, парфюмерии и косметики, бытовой химии, лекарств и кнопок на клавиатуре.
Именно поэтому эта глава полностью посвящена методам запоминания иностранных слов. Без минимального словарного запаса невозможно начать говорить с иностранцами.
Запоминать иностранные слова легко, нужно просто знать маленький трюк. Все мы в детстве придумывали прозвища одноклассникам и друзьям, помните? У меня во дворе был Коля Сыромятников по кличке «Сыр», Лена Киселева – просто «Киса», Антоша Плосконосов – «Плоский», «Фанта» звали Наташу Фантарезову, «Куча» – Настю Кучарину. Меня звали до обидного коротко «Царь».
В деле «запоминание иностранных слов» принцип тот же. В голосе чужого и непонятного слова нужно услышать родное, знакомое, русское. Совсем как звучное «куча» в витиеватой фамилии «Кучарина». Способ так и называется «Метод звуковых ассоциаций». Возьмем пример для наглядности. Сначала, как всегда, представляем картинку. Мозг по-другому не запоминает. Вообразите зонтик, мысленно рассмотрите его в деталях. Какой он? Маленький или большой? Влажный или сухой? Однотонный или с ярким принтом? Есть ли потертости на ручке? Теперь представьте, как на ткани этого зонта появляются рваные дыры в форме буквы «О». Держите картинку в голове и скажите вслух «О». Поздравляю, только что вы запомнили, как будет зонт на вьетнамском.
Иностранцы так учат русские слова
С помощью все того же Метода звуковых ассоциаций иностранцы учат слова русского языка. Мне удалось выведать несколько перлов у знакомых европейцев. Читайте и улыбайтесь. Звуковые ассоциации на русские слова:
• «Yellow Blue Bus» – «Я люблю вас!»
• «Serve Coffee» – «Церковь»
• «Horror Show» – «Хорошо»
• «The chair Is warm» – «Вечерний звон»
• «Chess Knock» – «Чеснок»
• «True Ваг» – «Труба»
• «Our device Is Korea» – «Одевайся скорее»
• «Pale Man» – «Пельмень;
Согласитесь, запоминание иностранных слов в таком варианте превращается в интересное занятие. Попробуйте еще. Знаете, как будет гусеница на английском? Предлагаю запомнить. Шаг номер раз: рисуем гусеницу в уме. У меня она мохнатая, жирненькая, ядовито-салатового цвета с желтыми прожилками. Теперь помещаем гусеницу в ящик фокусника.
Да, будем пилить ее пополам. Неважно, какого она размера: может быть, совсем крошечная – тогда дело происходит в стране лилипутов или, наоборот, в мире гигантов. Фокусник, конечно, кот. Великий и ужасный «Катэ». Итак, Катэ пилит гусеницу! Задержите этот кадр в голове, рассмотрите до мельчайших подробностей и произнесите «катэпила». Именно так гугл-переводчик озвучит для вас слово «caterpillar». При этом ни одна гусеница не пострадала. А мозг с превеликим удовольствием запомнит яркую бредовую картинку. И запоминание иностранных слов любого языка не составит для вас большого труда.
Хочется еще примеров? Тогда включите на своем внутреннем экране видео под названием «Разочарование». Потом слейте все промелькнувшие образы в чашку и превратите в мусс. Какого цвета он у вас? А на вкус? Мерзость, не правда ли? Мысленно поднимите чашку вверх и произнесите вслух «Пейте мусс!» «Петтимусс» – на финском языке значит «разочарование». Эту звуковую ассоциацию придумала Лиза из 7-го класса. А Гоша из 3-го «А» классно придумал, как запомнить «fridge» для словарного диктанта по английскому. Он представил, как его холодильник доверху набит картошкой фри. От этого он делает странное «джжж». Захватывающая картинка, не правда ли? Тянет на целый блокбастер. Талантливая Сабина придумала, как запомнить слово «beckoned» (в переводе «поманить пальцем»). Она решительно сказала «Эй, Бекхэм!» и мысленно поманила знаменитого футболиста пальчиком. Как видите, «Бекхэм» в данном случае не повторяет полностью «beckoned», зато за счет только первых букв напоминает хозяйке ассоциации нужное слово. Звуковыми ассоциациями можно играть, как вам захочется.