Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С кем вы разговаривали? — спросил он.
Она оглянулась.
— Я ни с кем не разговаривала.
— Я слышал — вы с кем-то говорили.
Она немного подвигала челюстями и выдула пузырь из жвачки.
— Это вы, наверное, телик слышали. В доме нет никого — только я и мой ребенок.
— Мне нужно с вами кое о чем поговорить. Можно я войду?
Она выставила вперед ладонь.
— Я вас не знаю, мистер, и вы не войдете в мой дом, ясно?
Рэй поставил ногу на порог.
— Это займет одну минуту.
Женщина попыталась захлопнуть дверь, но Рэй придержал ее рукой. Она сделала шаг вперед и загородила проем своим пухлым телом.
— Чтобы войти в дом, вы должны показать ордер на обыск.
— Мне не нужен ордер на обыск, — сказал Рэй, стараясь протиснуться мимо нее.
Она уперлась в дверной проем обеими руками.
— Мой адвокат сказал мне, что полиция должна предъявить ордер на обыск, чтобы войти в чей-нибудь дом.
— Ваш адвокат все правильно говорит, только я не коп, — сказал Рэй и все же пропихнул ее внутрь.
— На помощь! — завизжала она. — Он вошел в дом!
Вряд ли она зовет на помощь ребенка, мелькнуло в голове у Рэя. Кто-то в доме есть.
Из коридора слева выскочил мужчина — тоже черный, лет двадцати пяти — и двинулся к Рэю. Рэй быстро взглянул на руки — оружия нет. Толстушка повисла на левой руке Рэя, в то время как ее дружок схватил его за ворот и принялся толкать к выходу. При этом оба орали как резаные, чтобы Рэй убирался.
Так. Надо срочно закрыть дверь. Не хватало еще, чтобы любопытные соседи вызвали полицию. Рэй нанес удар правой и попал парню в челюсть.
Тот рухнул на пол.
Рэй стряхнул с себя женщину. Она по инерции сделала несколько шагов, задела кофейный столик, споткнулась и упала на диван.
— Сядь и закрой рот! — прикрикнул на нее Рэй.
Парень сделал попытку подняться, но Рэй наступил ему на шею коленом и пригвоздил к полу. Этому он научился, когда был копом: если ты держишь под контролем голову, ты держишь под контролем все тело.
Женщина встала с дивана и потянулась к телефону:
— Я звоню в полицию.
Рэй нажал посильнее. Парень дернулся. Рэй ткнул в женщину пальцем.
— Если ты не сядешь и не заткнешься, я сломаю ему шею к чертовой матери.
— Делай, что он говорит! — просипел парень.
Она опустилась на диван. Где-то в глубине дома заплакал ребенок.
Рэй посмотрел на чернокожего парня, которого он прижимал к тощему ковру.
— Как тебя зовут?
— Какого хрена тебе надо? — выдавил тот сквозь стиснутые зубы.
Рэй опять нажал посильнее.
— Ответ неправильный.
— Ладно, ладно!
Рэй чуть отпустил его.
— Как тебя зовут?
— Тайрон.
— Тайрон. Как фамилия?
— Вашингтон. Тайрон Вашингтон. Если ты охотник за головами, то тебя неправильно навели.
Рэй нажал изо всех сил. Парень захрипел и задергал ногами.
— Прекрати! — завизжала женщина. — Ты убьешь его!
Рэй ослабил нажим и наклонился к самому уху парня.
— Давай. Еще одна попытка.
— Меня зовут Клео Харрис. — Он произнес эти слова так быстро, что Рэй едва успел расслышать.
— Тебя еще называют Винки?
— Иногда. Но я не в розыске. То обвинение снято, правда.
— Я здесь не из-за этого, — сказал Рэй. — Мне нужно узнать про револьвер.
— Про револьвер? — повторила женщина.
Винки попытался повернуть голову.
— Про какой револьвер ты говоришь?
— «Смит» сорокового калибра, из которого ты застрелил парня на Фрэнчмен-стрит.
Винки задергал головой. Видимо, это означало отрицание.
— Не было у меня никакого револьвера, и ни в кого я не стрелял.
Рэй несильно ударил его.
— Мне все равно, кого ты грохнул и зачем. Все, что я хочу знать, — это куда ты дел ствол.
Женщина заплакала.
— Вы делаете ему больно, мистер!
— Все зависит только от вас, — сказал Рэй, посмотрев на нее. — Как только я узнаю, что мне надо, я тут же уйду.
Она вытерла слезы.
— Кто вы?
Рэй немного ослабил хватку, давая Винки вздохнуть.
— Люди, на которых я работаю, держат одно место в квартале. «Дом восходящего солнца». Знаешь, о ком я говорю?
Она покачала головой.
— Я знаю, о ком ты, — невнятно произнес Винки.
— И кто это? — спросила женщина.
— Ну эти. Итальянцы.
— О боже мой, — простонала она.
Рэй еще немного отпустил его.
— Я знаю, что там случилось, — проговорил Винки. — Но богом клянусь, я тут ни при чем. Никакого отношения не имею, клянусь своим ребенком.
— Кому ты слил ствол?
— Я говорю — не было у меня ствола.
Рэй врезал ему еще раз. Женщина вскочила на ноги.
— Перестаньте его бить!
— Усади свою толстую задницу на место или я его убью! — приказал Рэй.
Она села.
— Кого-то пристрелили из этой пушки? — спросил Винки.
— А почему я здесь, по-твоему? — спросил в ответ Рэй. — Ты скажешь мне, что с ней сделал, или нет?
— Я скажу, — просипел Винки.
Рэй молчал, ожидая продолжения.
— Они меня зря тогда взяли, — сказал Винки. — Я к тому чуваку даже не.
— Где револьвер? — перебил его Рэй.
— Я его продал. Одному белому парню. Ну, типа белому. Его зовут Скуби.
Рэй нажал сильнее.
— Ага, Скуби. И у него, наверное, есть приятель Шэгги.
— Богом клянусь, это правда! Я не вру! Он у меня наркоту берет.
— Героин?
Винки изобразил кивок — Рэй почувствовал, как дергается его шея.
— У тебя есть его телефон?
— У него нет телефона.
— Тогда как вы держите связь?
— Обычно он сам приходит.
— Я спрашиваю, как мне с ним связаться? — Рэй нажал так сильно, что был почти уверен — сейчас у парня действительно отвалится башка.
— Пусти, пусти!!!