Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ты поверишь мне - Вивьен Уоллингтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ты поверишь мне - Вивьен Уоллингтон

276
0
Читать книгу Ты поверишь мне - Вивьен Уоллингтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 30
Перейти на страницу:

Сердце ее встрепенулось, и она тоже улыбнулась ему, слишком поздно осознав, что вложила в эту улыбку все свое сердце… что слишком открылась ему.

— Теперь ты не можешь вычеркнуть меня из своей жизни, Сюзи, — тихо сказал Мак.

Она отвела глаза, что было не так-то просто, учитывая притягательную силу его взгляда, вызывающего желание утонуть в нем навсегда.

Сюзи вспомнила об отце и вздрогнула. Тот мог очаровать ее мать с той же легкостью.

— Я никогда не вычеркну тебя из жизни Кэй-ти, — прошептала она.

Какое-то время Мак молчал, затем как будто успокоился.

— Ты права, давай оставим все как есть, пока Кэйти не поправится. Тебе и так нелегко приходится. Вряд ли ты сейчас в состоянии принимать кардинальные решения, менять свою жизнь.

Менять свою жизнь! Мороз пробежал по ее телу. Что он пытается сказать?

— Мы сделаем то, что предложил доктор, — нежно произнес Мак, — и будем приходить сюда по очереди.

Она кивнула, смотря не на него, а на дочь.

— Может, как-нибудь вечером сходим в кино или на какое-нибудь шоу, — предложил Мак. — Или просто прогуляемся по берегу реки, чтобы проветриться, не думать ни о чем…

Она посмотрела на него.

— Мак…

— Я обещаю не давить на тебя, Сюзи, — поторопился он уверить ее. — Если ты станешь проводить вечера одна, то будешь волноваться, думая о Кэйти, и работать допоздна, а тебе нужно отдыхать и веселиться. Ты и так будешь занята весь день, заботясь о Кэйти и разрываясь между салоном и больницей. Вечером тебе необходимо развеяться.

Пока Сюзи колебалась, без сомнения соблазненная предложением, он добавил:

— Я не буду делать ничего такого, чего тебе бы не хотелось, если ты этого боишься. — Чего тебе бы не хотелось, отметила она про себя с внутренней дрожью. — Я даже не собираюсь являться к тебе без приглашения. Никаких ссор, — пообещал он. — Но я думаю, что ты должна рассказать мне о моей дочери. О ее первых шести месяцах. О твоей беременности. О том, как вы с ней жили.

Неужели это и вправду важно для него? Она посмотрела на Мака, пытаясь найти ответ.

— Я не хочу думать о нас — о тебе и обо мне — следующую неделю или две, Сюзи, — пробормотал он. — Наша дочь сейчас важнее.

— Ты прав, Мак, — сказала она, и в ее голосе опять послышалась та же предательская хрипотца. — Кэйти — это все, что имеет сейчас значение.

— Я отвезу тебя домой, — предложил он, — и не волнуйся, я не сбираюсь заходить. А по дороге купим что-нибудь поесть. Не думаю, что тебе стоит сейчас напрягаться и готовить ужин. И не шей сегодня ничего. Ложись пораньше. Тебе нужно отоспаться.

Сюзи не возражала. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Наступили будни. Сюзи приходила в больницу каждый день около восьми часов и оставалась там, пока не приезжал Мак. Они вместе играли со своей малышкой — прямо как настоящая пара, печально думала Сюзи, — и разговаривали, в основном о Кэйти. Потом Сюзи возвращалась в салон, встречалась с клиентами, придумывала новые модели и шила.

Ко второй половине дня она возвращалась в больницу, и Мак, отчитавшись, как вела себя Кэйти в ее отсутствие, уезжал, а она оставалась с дочкой, пока та не засыпала, что обычно случалось около семи.

Муж Присциллы настоял на том, чтобы Сюзи пользовалась одной из его машин: Гарри был владельцем стоянки подержанных автомобилей.

— Все может случиться, — сказал Гарри, пригнав ей машину. — Вдруг ты решишь ее купить, поэтому можешь считать следующую пару недель испытательным пробегом.

Она была очень благодарна ему, но сомневалась, что сможет позволить себе такую покупку.

Мак дал ей привыкнуть к распорядку дня, прежде чем предложил сходить куданибудь вечером. Он вытащил два билета в театр и помахал ими.

— Не хочешь посмотреть комическое представление, Сюзи? Говорят, очень весело. Хороший смех принесет тебе огромную пользу.

Сердце ее забилось. Предложение было слишком соблазнительным.

— Да, мне бы хотелось сходить, — согласилась Сюзи. — Во сколько оно начинается?

— В восемь. После представления можно устроить легкий ужин.

— Я думаю, что после представления я, скорее всего, просто упаду в кровать, — предупредила она, но тут же сообразила, что лучше было бы не говорить этого, потому что в глубине глаз Мака появился тлеющий огонек. Она быстро отвела взгляд, посмотрев на Кэйти.

— Я поем дома, перед театром.

— Как скажешь. — Он не собирался торопить события. — Может, хочешь поехать в салон? — Он подвинул стул к кроватке Кэйти.

Она помедлила, все еще пораженная его желанием отдавать так много свободного времени больному ребенку.

Сюзи не знала, чем теперь занимается Мак. Он никогда не говорил о своей работе.

— Что-то не так, Сюзи?

Она буквально подскочила. Мак всегда был невероятно чутким, вспомнила она.

— Мне просто не хочется оставлять Кэйти, — сказала она и нагнулась, чтобы в очередной раз поцеловать дочку.

— Ты оставляешь ее в надежных руках, — заверил ее Мак.

В его голосе послышалась еле заметная сухость, которая заставила ее сердце сжаться.

Он думает, что она все еще не доверяет ему. Но так оно и есть. По крайней мере, в определенных областях.

Но не в этой. Не с Кэйти.

Она одарила его очаровательной улыбкой, прежде чем исчезнуть в дверях, давая понять, что, когда дело касается дочери, она доверяет ему полностью.

Несколько раз во время веселого представления Сюзи чувствовала на себе взгляд Мака. Шоу состояло из номеров, полных живого юмора и остроумных замечаний. Она смеялась так, что слезы катились по ее щекам. Последняя сцена была настолько забавной, что Сюзи просто держалась за живот от смеха.

Она все еще посмеивалась, когда они вышли из зала.

— Это было замечательно, просто замечательно. Тебе понравилось, Мак?

— Конечно. Но больше всего мне понравилось то, что это порадовало тебя.

Он на секунду поймал ее взгляд, и у нее учащенно забилось сердце. Они не договаривались о подобных замечаниях и о таких взглядах.

— Было так здорово услышать, как ты опять смеешься, увидеть прежний блеск в твоих глазах, — поторопился уверить ее Мак.

— Я в жизни столько не смеялась.

— Смех творит чудеса. Ты заметила, как все восхищались тобой? Румянец на твоих щеках привлекал взгляды всех мужчин. А женщины смотрели с завистью.

— О, Мак, не говори так. Скорее, я сделала из себя посмешище, но я просто не могла остановиться.

Она так хорошо себя чувствовала, что согласилась зайти с Маком в театральное кафе, чтобы слегка перекусить, но отказалась от бокала вина. Зрители набились в маленькое кафе, как селедки, поэтому там была совсем не интимная обстановка, что ее полностью устраивало. Они говорили о представлении — актерах, музыке, хорошем юморе.

1 ... 21 22 23 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты поверишь мне - Вивьен Уоллингтон"