Книга Аристократ и простушка - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это я уговорила Саймона устроить себе небольшой отпуск.
Фелиция с сомнением воззрилась на брата:
— Чтобы он, да в отпуске…
Саймон улыбнулся, и Кейт почувствовала, что далось ему это нелегко.
— Решил последовать твоему примеру. Мне стоило еще раньше прислушаться к тебе, ты была права.
Фелиция раскрыла рот от удивления, но быстро взяла себя в руки и готовилась уже ответить что-то явно язвительное и колкое, поэтому Кейт снова поспешила вмешаться, прежде чем разразится скандал:
— А я ждала вас не раньше среды!
Денни взял Фелицию за руку, и от Кейт не укрылось, как нахмурился при этом Саймон. Господи, что же будет, когда он узнает…
— Фелиция вся извелась, что ты тут одна в такой трудной ситуации, — начал объяснять Денни.
— Ты в трудной ситуации? — не понял Саймон.
— Имеется в виду, что мне трудно справляться с работой. На самом деле все в порядке. И, кстати, Саймон очень помогал на яхте.
— Ну вот видишь, ты зря волновалась, — обратился Денни к Фелиции, которая во все глаза, очевидно не веря своим ушам, уставилась на брата.
Господи, как бы не допустить ссоры. Посидели бы, как цивилизованные люди, обменялись нейтральными новостями, потом бы она увела Денни, чтобы Фелиция с Саймоном могли спокойно поговорить.
— Может, выпьем кофе? — миротворчески предложила Кейт.
Фелиция гордо вскинула голову и с вызовом произнесла:
— Ну нет, у нас есть кое-что, более подходящее к ситуации. Как насчет шампанского? Надо же отпраздновать!
— А что мы празднуем? — с растерянным видом поинтересовался Саймон.
Кейт обмерла, боясь того, что должно последовать. Закрыв глаза, она услышала холодный, какой-то совершенно незнакомый ей прежде голос Фелиции:
— Нашу с Денни свадьбу. Ты же поднимешь за нас бокал?
Несмотря на напряженность момента, в голосе Фелиции, кроме вызова, слышалось и неподдельное искреннее счастье. Кейт покосилась в сторону Саймона. Тот вовсе опешил. Проведя рукой по волосам, он неуверенно переспросил:
— Свадьбу?
Фелиция протянула левую руку, демонстрируя простенькое золотое обручальное колечко. Кровь отхлынула от лица Саймона. «Зачем же так резко! — думала Кейт. — Вы же совсем не подготовили его, не дали ему времени!» И еще она опасалась, что англичанин сейчас скажет что-нибудь непростительное, что навсегда рассорит их с сестрой. Он тем временем обратился к ней:
— Ты знала?
— Да, — тихо подтвердила Кейт.
— И не сочла нужным предупредить меня?
— Я думала, будет правильным, что об этом расскажет сама Фелиция.
— Ты ошибалась, — Саймон даже слегка повысил голос.
Боже, он доверял ей, а она так подвела его. Кейт чувствовала себя просто паршиво.
— Нечего нападать на Кейт, — вмешалась Фелиция. — От нее никто не видит ничего, кроме помощи, доброты и поддержки. И к Денни не приставай. Он даже не подозревал, что у меня есть родственники, не говоря уже о титуле. Я ему только после росписи сказала.
— Значит, ты его обманывала. Хорошее начало семейной жизни. Чего еще было от тебя ожидать!
Фелицию начало потрясывать от еле сдерживаемого гнева:
— Решение выйти замуж за Денни — самое правильное за всю мою жизнь. Я люблю его больше всего на свете и точно знаю, что и он любит меня. И ему, как и Кейт, наплевать на происхождение или состояние людей. Они принимают всех такими, какие они есть, и…
— Я знаю, — тихо промолвил Саймон. Фелиция осеклась.
— Я провел полторы недели в компании Кейт и практически сразу понял, что она — настоящая цельная личность, необыкновенной порядочности и достоинства человек. Полагаю, что брат, которого она воспитывала, такой же.
Кейт чувствовала, что ему больно. Что бы он ни говорил о ее порядочности, все равно чувствовал себя обманутым.
— Так что, Фелиция, думаю, тебе на самом деле повезло. Мои поздравления. Надеюсь, вы будете счастливы, — лицо Саймона не выражало никаких эмоций.
— Так значит… ты выпьешь с нами? — осторожно спросила Фелиция.
— Нет. Прошу меня извинить, но я пойду. — И он направился к двери.
— Значит, не хочешь поднять за нас тост, — это был даже не вопрос, а утверждение.
Саймон обернулся в двери и тихо произнес:
— Если бы ты хотела услышать от меня тосты, то пригласила бы на свою свадьбу.
— Не волнуйся, мы никого не приглашали вообще. Свадьбы не было, мы просто расписались. — Произнесено это было с напускной небрежностью, которая показывала, что на самом деле Фелиция гордится своим поступком. — Никто и не знал, даже Кейт. Мы ей сказали уже после росписи. А ты теперь второй, кто в курсе. Так что не надо думать, будто мы каких-то избранных оповестили, а тебя намеренно обошли стороной.
Саймон в изумлении вернулся в комнату:
— Просто расписались? И даже Кейт не знала? Вот как ты отблагодарила ее за доброту и внимание!
Фелиция, не ожидавшая такого поворота в разговоре, вцепилась в Денни и, заглядывая Кейт в глаза, с надеждой спросила:
— Нет, Кейт, ведь ты же не обиделась, правда? Не расстроилась?
— Э-э, я… — Кейт не хотелось огорчать Фелицию, но и врать под пристальным взглядом Саймона тоже не было ни возможности, ни желания. — Честно говоря, я бы все на свете отдала, чтобы быть свидетелем такого светлого события, как женитьба брата на той, кого он всем сердцем любит.
Руки Фелиции бессильно опустились, и она убито прошептала:
— Простите меня, я даже не подумала, мы не нарочно.
— Я знаю, знаю, — с вымученной улыбкой попыталась успокоить ее Кейт. Затем повернулась к Саймону и, скрестив руки на груди, вопросительно посмотрела на него.
— Что? Ты хочешь, чтобы я извинялся после всего этого? — возмущенно произнес лорд Хольм.
— Все это к тебе не имеет никакого отношения.
Саймон поглядел на нее как на сумасшедшую.
— Ну хорошо, хорошо. Какое-то отношение имеет. Даже, пожалуй, одно послужило причиной для другого. Но ведь ты не хочешь усугублять положение? Будут же еще праздники: крестины, дни рождения детей.
Саймон схватил ее за плечи и заглянул в глаза. Кейт словно прочитала в его взгляде все его мысли. Что бы он сейчас ни сделал, все равно Фелиция в каком-то смысле потеряна для него навсегда. Потому что теперь ее дом — здесь. Взгляд Кейт затуманился от навернувшихся слез. У нее есть Джесси, и Денни, и Фелиция, и дядя Арчи. А у Саймона? Никого. В чем он провинился, за что наказан?
— Сделай же то, ради чего приехал, — тихо, но настойчиво произнесла Кейт.