Книга Дверь в пасти дракона - Фрэнк Перетти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джей! Папа! Идите сюда!
Джей и доктор немедленно подошли. Доктор склонился и потряс человека, сошедшего с ума от страха:
– Господин президент! Господин президент!
Они не могли понять, жив он или нет.
– Он в шоке, – сказал Джей,
– Совершенно верно, – подтвердил доктор упер.
Послышался громкий, леденящий душу, металлический стон, который отозвался эхом во всем помещении. Дверь открывалась дальше, и ни чувствовали новую волну тепла. Затем Джей видел ключ.
– Папа! В его руке!
Это был ключ. Рука президента крепко держала его. Джей наклонился, чтобы взять ключ, но рука жала его железной хваткой ужаса.
– Пожалуйста, господин президент, – просил он, – пожалуйста, дайте мне ключ.
Они попытались разжать пальцы по одному.
– Живей... живей...
Вдруг с повергающим в ужас пронзительным криком президент вскочил, как вспышка молнии, с земли и растолкал их всех. Он в безумстве взглянул на Дверь и пронзительно закричал:
– Они выходят! Они выходят! – и забегал как сумасшедший кругами вверх и вниз по скалистым образованиям, наталкиваясь на камни, визжа и пытаясь где-то спрятаться.
– За ним! – завопил доктор. – Господин президент, вернитесь!
Они пытались поймать его, но направление его движения было абсолютно непредсказуемо. Как бешеный зверь, он карабкался по стенам пещеры, забираясь все выше и выше, прыгая с одного выступа на другой, падая, карабкаясь снова вверх, царапаясь, хватаясь за скальные выступы, задыхаясь в страхе. Куперы бегали за ним, звали его, но он ни на что не реагировал. Он добрался до высокого, опасно нависающего выступа, а затем понял, что загнан в ловушку, обманут. Он заколебался и не мог уже двигаться дальше. Доктор закричал:
– Господин президент! Это доктор Купер, Джей, Лайла! Мы пришли сюда помочь вам. Вы понимаете?
– Они выходят! – вопил президент.
Куперы кинулись к нему, но было уже поздно.
Еще один сильный толчок земли потряс ущелье. Камни задрожали, начали падать и скатываться, и Куперам пришлось искать убежища. Послышался длинный, жуткий пронзительный крик. Джей оглянулся и увидел, как президент сорвался со скалы и падает, переворачиваясь и кружась, пока не исчез в глубокой расселине. При красном свете Двери Джей заметил отраженное мерцание сдающего ключа, когда он летел по воздуху, ударяясь о скалы, издавая металлический звон, и наконец исчез в расселине навсегда.
– Нет, Боже, нет! – закричал он.
К их удивлению, когда они подбежали к краю расселины, то увидели, что еще не все потеряно. Ключ упал на узкий выступ, находившийся на глубине почти двух с половиной метров, и лежал там, покачиваясь на краю пропасти.
Дверь затряслась, выбросив очередную порцию дыма, и открылась еще на какую-то долю сантиметра. Доктор Купер скомандовал:
– Лайла, ты первая!
Она стала спускаться вниз в расселину, а Джей держал ее за лодыжки. Джей следовал за ей, как второе звено цепи, а доктор Купер, хорошо закрепившись между камнями, крепко схватил за лодыжки Джея. Лайле показалось, что она добралась до ключа, она напряглась, чтобы схватить его, но не смогла. Тогда доктор соскользнул немного вперед, опуская Джея и Лайлу ниже в пропасть. Лайла еще ближе подвинулась к ключу, но все равно не могла достать его.
Огромное помещение наполнилось звуками сильных ударов, когда Дверь, казалось, задрожала под воздействием страшных сил, толкающих ее с обратной стороны. По мере того как Дверь приоткрывалась, края ее приобретали все более четкие очертания.
Доктор Купер напряг все свои силы, отчаянно молясь. Земля дрожала, и Лайла раскачивалась над пропастью, как тряпичная кукла. Ключ начал двигаться к краю выступа, затем немного соскользнул. Лайла висела над расселиной, но вдруг, собрав все свои силы, она оттолкнулась от одной стены пропасти и пролетела прямо над ключом. Сильно напрягши руки, кончиками пальцев она сумела захватить его.
– Вытащите меня! – закричала она. – Вы тащите меня!
Доктор Купер напрягся и подтянулся к скале, чтобы лучше закрепиться, и наконец вытащил Джея из расселины. Затем вдвоем они ухватились за Лайлу и вытащили ее. Они поспешно спустились вниз по стенам на дно пещеры.
Вокруг падали валуны, Потолок буквально раскалывался! Они кинулись к укрытию. Доктор и Лайла побежали в сторону от Двери, а Джей – в сторону Двери. С ужасным грохотом и ревом упала огромная глыба с потолка, и мгновенно в центре помещения образовалась гора камней, огромной стеной разделившая Джея с отцом и Лайлой. Один большой камень, дико подпрыгивая, перевернулся в воздухе, несколько раз ударился об пол и нагнал доктора сзади, толкнув его на землю.
– Папа! – закричала Лайла. Доктор посмотрел на внезапно выросшую стену из камней и понял, что Джей оказался отрезанным от них.
– Джей!. – крикнул отец.
– У меня все в порядке! – прозвучало в ответ.
Доктор, найдя глазами Лайлу, которая все еще пряталась от падающих камней, крикнул ей:
– Лайла, ключ!
Она изо всей силы бросила ключ. Он перевернулся в воздухе и упал рядом с отцом. Он поднял его и с криком «Джей!» швырнул вверх через каменную стену. Ключ в полете описал высокую дугу, ударился о камни, подскочил несколько раз, а потом упал на землю, всколыхнув дрожащую пыль. Джей взял его и повернулся лицом: Двери.
Она скрипела металлическим скрипом, напрягаясь, дрожа, пылая красным жаром. Трещины в ней расширялись все больше. Красный свет лучами побивался по краям, а дым и пар наполняли помещение. За Дверью, казалось, ревел ураган. Джей почувствовал себя очень маленьким, крошечным муравьем перед ужасным возвышающимся чудовищем, наступающим на него. На какое-то мгновение он почувствовал, что парализован от страха; ему показалось даже, что у него остановилось сердце.
Из-за камней послышался голос отца:
– Джей, толкни ее! Возврати назад!
– Проснись, Джей, проснись! – говорил он себе. Он держал ключ в дрожащей вытянутой руке разговаривал с Дверью,
– Именем Иисуса я иду против тебя! – вдруг закричал он. – И я приказываю тебе закрыться нова!
Как будто в ответ земля сильно вздрогнула, толкнув Джея. Дверь задрожала, а невидимые силы продолжали подталкивать ее сзади. Но вдруг появился новый звук, подобный звуку миллионов сирен, причитающих, плачущих, пронзительно визжащих на высоких и низких, режущих слух тонах. Что-то произошло! Джей заговорил снова:
– Именем Иисуса я приказываю тебе вернуться на место!
Плач и визг стали еще громче. Дверь продолжала реветь и дрожать, но неужели перестала открываться?
Джей воспользовался этим шансом. Он ринулся к подмосткам, которые они построили около Двери, и начал карабкаться вверх, ступенька за ступенькой, изо всей силы отталкиваясь руками и ногами. Три метра, шесть метров, девять метров, двенадцать – он забрался на самый верх подмостков. Он был уже на высоте пятнадцати метров от пола пещеры, и здесь подмостки раскачивались, как высокая пальма во время урагана. Он осторожно прополз по грубым доскам, держась за все, что попадалось ему под руки.