Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неизведанный рай - Барбара Уоллес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неизведанный рай - Барбара Уоллес

246
0
Читать книгу Неизведанный рай - Барбара Уоллес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

Он обернулся, чтобы извиниться, и увидел, как невидящими глазами Зои смотрит в огонь.

Джейк уже не раз спрашивал себя, какой мужчина может погасить ее свет? Теперь он знал.

Скольким еще людям он причинит боль?

Глава 7

— Никак не пойму, какая мне нравится больше — темно-серая или светло-серая.

— Зои, это плитка для крыши, а не произведение искусства.

Они общались впервые за последние два дня, и Зои не спешила заканчивать разговор. После резкого ухода тем вечером он стал для нее человеком-призраком. Джейк начинал работу у нее на крыше раньше, чем она успевала сказать ему: «Привет», и уходил прежде, чем она успевала сказать: «До свидания». Он даже приносил с собой ланч и настоял на том, чтобы есть там же, на крыше, не отрываясь от работы.

— У меня есть еще заказчики, — сообщил он, когда Зои упрекнула его в излишнем усердии. — Ремонт вашей крыши не будет длиться все лето.

Очень уважительная причина, если бы… Если бы у нее не было неприятного чувства, что Джейк избегает ее.

— Эта крыша прослужит мне лет двадцать, поэтому я хочу, чтобы она была красивая, — ответила Зои и взяла в руки образцы плитки, чтобы сравнить их еще раз.

Хавьер, стоя за прилавком, ухмыльнулся. Джейк закатил глаза и прислонился к ближайшей полке.

Не то чтобы Джейк был недружествен. Он махал Зои рукой, когда она махала ему, отвечал, когда она с ним заговаривала. Однажды она даже заметила, как он чешет шею Рейнальдо. Но, несмотря на все это, что-то между ними исчезло.

Зои положила образцы на прилавок.

— Я возьму светло-серую. Она лучше подходит к цвету стен.

И услышала, как Джейк говорит:

— Вы уверены? В подсобке, может быть, есть образцы, которых вы не видели?

— Очень мило. Хотела бы я, чтобы вы определились по образцам в три с половиной дюйма!

— Я бы сразу определился. И не понадобились бы такие большие образцы.

Зои усмехнулась. Этот разговор прошел в наиболее спокойном русле — не то что утром.

Последние два дня ей казалось: они оба настороже и каждый следит за поведением другого. И она знала почему. Ее маленькая ошибка тогда, у костра… И о чем она только думала, когда погладила его по щеке!

На самом деле Зои точно знала, о чем думала или, точнее, не думала. Впрочем, поразмыслив, она отнесла это на счет слишком долгого пребывания на солнце и колеблющегося света костра.

«А кого ты обвинишь в том, что были и другие промашки с твоей стороны?» — говорил ей внутренний голос.

Хавьер пообещал доставить плитку уже завтра — рано утром. Зои заметила — заполняя бланк заказа, он время от времени исподтишка бросал взгляды в сторону Джейка и вообще поглядывал на него все время, пока они были в магазине.

Зои повернулась, чтобы послать Джейку ободряющую улыбку. Она была уверена, что Джейк тоже заметил эти взгляды. Ее сосед стоял, прислонившись больным бедром к полке, засунув большие пальцы рук в карманы джинсов. Случайный прохожий счел бы, что мужчина спокойно ждет свою спутницу. Если бы не заметил, подобно Зои, как напряжены его плечи, а неподвижный взгляд устремлен в какую-то точку за левым плечом Хавьера.

Какие мысли бродили у него в голове? Приезд сюда должен быть ему неприятен, ведь он так странно покинул ее в прошлый раз. И все-таки Джейк с достоинством выдерживал любопытные взгляды продавца.

Зои была поражена.

Впрочем, Джейк постоянно поражал ее. Больше чем надо бы, по ее мнению.

Она переключила внимание на продавца.

— А вы как поживаете? — В конце концов, это ему принесли дурные новости, которые дали толчок дальнейшему. — Мне очень жаль вашего друга.

— Спасибо. Я ничего. А вы как, сеньор? — обратился он к Джейку. — Не лучше?

Щеки Джейка чуть-чуть покраснели — единственный признак того, что вопрос ему не понравился.

— Лучше, — буркнул он. И добавил, обращаясь к Зои: — Я подожду снаружи. Найдите меня, когда закончите здесь.

Хавьер за прилавком выглядел как мальчик, которого за что-то отчитали.

— Получается, это я его выдворил, да?

— Кого? Джейка? — Она покачала головой. — Вовсе нет. Просто он хочет поторопить меня.

— И все-таки мне не надо было ничего говорить. Айра говорит, капитан Мейерс иногда очень чувствителен. Я не подумал…

Капитан Мейерс… Она знала, что он был офицером.

Ее удивило другое: хозяин магазина что-то кому-то рассказывал, а ей ничего не хотел говорить. Хотя, с другой стороны, Хавьера, который постоянно бывал то на том острове, то на этом, не считали здесь чужаком, как ее. Но так же ли этот молодой человек скрытен, как Айра? Она повертела в руках свою кредитную карту и спросила как бы между прочим:

— А больше вам Айра ничего не рассказывал?

— Только что капитан был ранен в бою. И что рана была тяжелой.

— Да, — тихо ответила Зои. — Думаю, она могла быть очень тяжелой.


Джейк ждал ее, стоя на тротуаре перед магазином.

— Извините за то, что было там, внутри, — сказала Зои, присоединяясь к нему.

— Вам не за что извиняться.

Возможно, ей казалось — было за что.

— Хавьер расстроился. Он думает, вы ушли из-за него.

— Это пройдет…

— А вы?

— Что я?

— Вам, наверное, было неприятно быть здесь. После того, что случилось в прошлый раз…

Он уже шел по тротуару, медленно, чтобы Зои могла успеть за ним. И вдруг остановился:

— Это случилось почти неделю назад. У меня тоже пройдет.

Правда? Она не была уверена. Солнцезащитные очки скрывали глаза, но она была уверена — его взгляд опровергает его же слова. Теперь она знала — Джейк не был таким безразличным ко всему, как ему хотелось казаться. А еще знала — если она спросит прямо, он будет это отрицать.

— Я хотела спросить, — сказала Зои, когда они снова двинулись вперед, — не будете ли вы возражать, если мы, до возвращения на пристань, зайдем в универмаг? Мне надо купить собачье печенье для Рейнальдо.

— А этого типа нельзя оставлять без лакомства, правда?

— Поверьте мне, нельзя. Кроме того, я хочу купить хороший кофе в зернах. Тот, который продают в Питчерс-Хоуле, грубее и…

Он перебил ее:

— У меня нет времени…

«Ну вот, опять. Что-то не так…»

— Слушайте, — сказала Зои. — Плитку привезут только завтра утром, а новую работу будет уже поздно начинать, когда мы вернемся. И если я не сделаю свои дела сейчас, мне придется опять плыть сюда на пароме, а теперь не сезон, и паром ходит не каждый день.

1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неизведанный рай - Барбара Уоллес"