Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Капитан Перережь-Горло - Джон Диксон Карр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Капитан Перережь-Горло - Джон Диксон Карр

211
0
Читать книгу Капитан Перережь-Горло - Джон Диксон Карр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

Мадлен почти не слышала слова, которые он произносил вслух. Когда Алан сделал паузу, она со своей стороны посоветовала ему быть благоразумным и подчиниться требованиям Фуше. Все это время ее мысли бежали бешеным потоком.

Значит, Алан с самого начала намеревался повиноваться Фуше! Если он чего-то боялся, то только того, что его притворное упрямство длится слишком долго и может окончиться расстрелом. Но если Алан хотел ехать в Булонь, то, очевидно, с единственной целью использовать данное поручение как предлог для…

Алан как будто прочитал ее мысли – азбука глухонемых заработала вновь:

«ЭТО ЕДИНСТВЕННЫЙ СПОСОБ ПРОНИКНУТЬ В ЛАГЕРЬ. Я ДОЛЖЕН УЗНАТЬ ПЛАНЫ БОНН».

Смысл этих слов, подразумевающих новые опасности, настолько взволновал Мадлен, что она едва смогла сдержать свои чувства.

Отвернувшись от Алана и сильнее, чем ранее, ощущая взгляд стоящих за стеной, Мадлен бросила шаль на стол, судорожно сцепив руки. Алан снова заговорил вслух, но она по-прежнему едва слушала его.

Можно ли быть уверенной, что Алан не сознательно позволил заподозрить и арестовать себя с целью получить поручение поймать капитана Перережь-Горло? Нет, это совершенно невероятно! Даже если Алан и был способен на такой безумный риск – однажды вечером в клубе Брукса он, играя в карты, поставил шестьдесят тысяч фунтов па один ход, – не мог же он заранее знать или догадываться о планах Жозефа Фуше.

Если Алан решил отдать себя под арест, подстрекаемый своей любовницей Идой де Септ-Эльм, то это походило на обыкновенное самоубийство. На рассвете он стоял бы у глухой стены перед расстрельной командой, а в лучшем случае расстался бы с жизнью, из милосердия получив пистолетную пулю в ухо.

Мадлен на момент пришла в голову дикая мысль, что Алан и Фуше по какой-то таинственной причине действовали сообща. Но против этого говорило множество доводов. Между Аланом и министром полиции происходило напряженное соревнование умов, конец которого еще не был виден.

Должна быть веская причина – она не осмеливалась спросить о ней, – по которой Алан знал или, по крайней мере, сильно подозревал о том, что ему поручат разыскать убийцу. Но что это за причина?

Голос Алана ворвался в ее мысли:

– Ты слышала, что я сказал, Мадлен?

Почувствовав изменение в его тоне, она быстро посмотрела на него. Алан рассматривал ее с прежним добродушием на лице и в глазах, быстро исчезнувшим при ее взгляде. Мадлен чувствовала, что он наиболее ловко ведет игру, именно будучи загнанным в угол. Но это вечное жонглирование опасностями наполнило ее новым страхом.

– Алан! – воскликнула она, не забывая об осторожности. – Как случилось, что тебя арестовали?

– Очевидно, дорогая, я легкомысленно оставил открытой сумку для бумаг однажды ночью, когда мне следовало быть настороже. Я не был уверен, рылись в ней или нет, поэтому уехал…

– Уехал?

Перед ответом Алан слегка помедлил. Почему?

– Да. Я оставил Париж и в одиночестве отправился в лес Марли – в охотничий домик. Когда я вернулся через десять дней, то сразу же был арестован и доставлен в кабинет Фуше. Но это не важно! Ты слышала, что я сказал?

Теперь Мадлен поняла, почему изменился его голос. Алан говорил не для подслушивающих полицейских. Его лицо помрачнело, в каждом слове звучала глубокая серьезность.

– Тебе нечего бояться! Ты оказалась замешанной в эту историю только по моей вине…

– Меня это не заботит, Алан…

– Зато меня заботит. Поэтому не беспокойся, я заключу сделку с праотцем лжи, сидящим наверху, чтобы он освободил тебя как можно скорее.

– Ты не можешь этого делать, Алан! И не должен!

– Почему?

– Во-первых, он никогда тебе не поверит! Во-вторых…

Мадлен хотела сказать, что хочет помогать ему. Но воспоминание о своем недавнем предложении умереть рядом с Аланом наполняло ее чувством унижения, которое она стремилась загладить.

– Во-вторых, – заявила Мадлен, – мы, по крайней мере, сможем быть вместе! Они посылают меня с тобой в Булонь. Тебе это известно?

По выражению лица Алана она сразу же поняла, что он этого не знал. Слегка отступив, Алан задумался; его взгляд рассеянно блуждал.

– Это многое объясняет, – пробормотал он. – Так вот почему Ида побывала здесь этим вечером.

– Ида? – переспросила Мадлен, невольно напрягшись.

– Ида де Сент-Эльм. Темноволосая женщина, которая была здесь вместе с Фуше и двумя офицерами. Если ты подсматривала снаружи, то, должно быть, видела ее.

– Да, я ее видела.

Алан устремил задумчивый взгляд на свечи на потолке, горячий воск с них капал на стол, застывая там.

– Огни семафора горят этой ночью, – заметил он.

– Что?

– Сообщение о моем приезде в Булонь уже послано с помощью семафора месье Бурьену[44], секретарю императора. Хотя нет. – Алан иронически усмехнулся. – Я забыл, что Бурьен ненадолго оставил свой пост, дабы получить взятку с Фуше за то, что будет шпионить за императором. Ну что ж, это достаточно справедливо, потому что месье Де-маре, префект полиции, подкуплен императором и шпионит за Фуше.

– Алан, можно ли теперь доверять хоть кому-нибудь во Франции?

– Никому! Пожалуйста, запомни это. Как бы то ни было, сообщение уже послано генералу Дюроку[45], еще одному секретарю императора, в Пон-де-Брик. Экипаж отправится отсюда в час ночи. По словам Фуше, единственным моим спутником в этом экипаже должен быть капитан Мерсье, старый доверенный ученик министра, который, между прочим, прекрасно говорит по-английски. Капитан разведчиков – брюнет с черными усами. Ты, наверное, видела его.

– Да. Это тот, который предложил тебе саблю, когда…

– Однако ясно, что папаша Фуше изменил всю схему. Второй офицер – берсийский гусар – не в счет; капрал Шавасс сказал, что он просто привез донесения. Но если

Фуше настаивает, чтобы ты тоже ехала в Пон-де-Брик, значит, туда отправится и Ида де Сент-Эльм. – Охваченный горечью, Алан ударил кулаком по столу. – И я очень опасаюсь, – добавил он, – что нам не удастся ни минуты побыть вдвоем.

Мадлен облизнула сухие губы.

– Ты хочешь сказать, – воскликнула она, – что вместо этого ты окажешься вдвоем с ней? С твоей недавней любовницей? С истинной дикаркой со страниц Жана Жака Руссо?

Они посмотрели друг на друга. Призраки прежних дней – непонимание и подозрительность – вновь витали в воздухе.

1 ... 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Капитан Перережь-Горло - Джон Диксон Карр"