Книга Рыцари королевства Суролтар - Егор Буров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Георгий вежливо прервал словесный поток дочери:
— Арина, а тебе не кажется, что это слегка преждевременно? У меня нет ни жеребца, ни доспехов, так что обучаться джигитовке на словах, это, скажем так, разговор ни о чём. Нам надо определиться с Энжелой.
— Но сначала желательно узнать всю подноготную семьи убитого виконта.
— Зачем? — удивленно воскликнул Георгий.
— Как говорил Арсен, во избежание осложнений желательно прибить всех мужчин из его рода, — заявила она.
— Ты нормальная? Ты хочешь вырезать всю фамилию?
— А так же друзей и сторонников! — подтвердила Арина.
— Ты точно нормальная? Как можно убивать невинных людей? — спросил он.
— Ну, если они воспитали такого урода, значит сами такие же, и в будущем могут причинить тебе и твоим близким серьёзный вред, — сообщила она.
— Дочка, ты должна помнить, сильный может себе позволить милосердие, в то время как месть это удел слабаков, — попытался образумить Арину отец.
— Пап, такое поведение приемлемо для монаха-одиночки, а у тебя есть семья. Они не смогут постоять за себя, так же как ты. И вот проявишь ты милосердие к какому-нибудь мерзавцу, а он притащит с собой сотню воинов и пока ты будешь от них отбиваться, под шумок похитит маму. И что ты будешь делать? Этот мир жесток и беспощаден. Здесь нет места для сострадания. Арсен не ввязывался в битву, если не надо защищать родных и близких. Но если начинал убивать, то не останавливался на полдороги. Он запретил мне брать под покровительство королеву, потому что я слишком слаба и, пытаясь её спасти, могла просто погибнуть. Он сам одарил её благословением.
— Ничего не понял, — устало произнёс Георгий. — Какое благословение? И если не ввязываться в битву, как же ты тогда обещала сберечь сестричку и племянника? Ты себе противоречишь.
— Она моя сестричка, а этот малыш, сын Арсена, кстати, тоже твой родич.
— Так вот оно что! — воскликнул Георгий. — А Грайден знает?
— По-моему нет, но я не уверена, — ответила она.
— Ладно, потом решим, — сказал он, — а пока надо поговорить с Энжелой. После твоих слов о жестокости мира я думаю, что её надо переправить на восток.
— Давай сначала у регента спросим, — предложила Арина.
— И то верно, — согласился он. — Веди, что ли Су… проводник ты наш.
— О, а мама говорила, что ты не поддаёшься дрессировке, — с улыбкой сказала она и, отпрыгнув от отца, побежала по дорожке. — Догоняй.
— Ох, пороть тебя надо, да слишком поздно, — устало вздохнул Георгий.
По парковой аллее они вернулись во дворец, и перед кабинетом регента им встретился Огин. Он вежливо поклонился и молча ушёл. Арина задорно улыбнулась и прокомментировала:
— Кажись на нас настучали.
— Не исключено, — подтвердил Георгий и замер перед двумя стражниками. Они переглянулись и расступились, давая ему дорогу. В помещении находились несколько писцов. Один из них, увидев посетителей, постучал в дверь и, дождавшись ответа, заглянул внутрь. После Георгий и Энжела вновь оказались в кабинете герцога. В кресле напротив стола сидел барон ле Альтельт и с усмешкой поглядывал на отца и дочь. Регент поднялся со стула и, пройдясь по комнате, остановился напротив Георгия. Учитывая то, что он высокого роста, ему не пришлось сильно приподнимать голову, чтобы посмотреть в глаза собеседника.
— М-да, как интересно. Всего один день во дворце и лучший мечник королевства отправляется на погост, — проворчал герцог. — Огин сказал, что вы убили его одним ударом. Вы поддерживаете репутацию потомка Воина-Дракона. Если так пойдёт дальше, я бы рекомендовал вам увезти жену и младшую дочь к Грайдену. Как раз и повод есть. Или, как минимум, переселить их во дворец…
— А разве во дворце безопасно? — поинтересовался Георгий. — Тут повсюду шастают прихвостни инквизиторов.
— Знаю, но ничего поделать не могу. Старик Грайден говорил, что весь дворец напичкан тайными ходами. Барон утверждает, что у меня развивается паранойя, я уверен, что это не так. Иногда я чувствовал, что за мной наблюдали. Видите, вон там отдушины под потолком? За ними есть комната для стрелка, но как в нее попасть, я не понял, поэтому сделал легкую перестановку и законопатил эти дыры. Тайну знает королева и Грайден, но меня в неё посвящать никто не желает, — ворчал регент. — Я, герцог северной провинции Бриан ла Берилвельт, опасаюсь за собственную жизнь. Какой позор. Не прошло и года, как я готов всё бросить и уехать домой.
— Вы преувеличиваете, — произнесла Арина. — Вам надо собраться с мыслями и помнить, что вы воин и не должны бояться.
— Все боятся, только храбрые люди преодолевают страх, а я устал бороться.
— А почему бы вам не съездить на свадьбу? — предложил Георгий.
— И оставить столицу без присмотра? — воскликнул регент. — Они же убьют королеву и наследника!
— А почему бы вам всей дружной толпой не отправиться в восточное герцогство на свадьбу? — пояснил Георгий. — Таким образом, мы сможем спровоцировать мятеж. Они будут действовать поспешно и наделают ошибок.
— Вы хотите оставить моих людей на заклание? — удивился герцог.
— А почему бы не пустить слух о готовящемся вторжении с севера? Кто там, в качестве соседей? — спросил Георгий.
— Сначала княжества озёрного края, а дальше дикие ванны.
— Скажите, что лазутчиками замечено крупное войско и для поддержания паритета нужно вернуть северян домой.
— Зачем? — спросил герцог. — Как я потом буду отвоевывать столицу?
— А вы их за холм отведите и пусть сидят и не высовываются, — предложил Георгий.