Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

431
0
Читать книгу Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 216 217 218 ... 250
Перейти на страницу:

— У тебя на сегодня были какие-то неотложные дела?

— Ничего, Эм. Совсем ничего.

— Тогда мы можем начать сразу после завтрака.

Сборы были недолгими. Альталу пришлось, разумеется, оставитьсвой стальной меч, но это его не расстроило: во всяком случае, тот бронзовыймеч, который был у него, когда он впервые переступил порог Дома, был для негодорогим старинным другом. Двейя немного подправила Альталу и Геру одежду, чтобыубрать пуговицы, а Элиар быстро наведался к вождю Альброну за парой лошадей.Когда он вернулся, на его лице сияла широкая улыбка.

— Сержант Халор шлет тебе привет, Эмми, — сказалон, — и просил меня передать, что все идет точно так, как ты хотела.

— Прекрасно, — ответила она, улыбнувшись. — Утебя достаточно денег, Альтал?

— Думаю, да, — ответил Альтал. — Если мнепонадобится больше, я просто залезу к кому-нибудь в карман.

— Лучше бы ты этого не делал, — с неодобрениемсказала она.

— Это часть твоего воспитания, Эм, — благочестивоответил он. — Раз уж ты теперь решила лгать, мошенничать и воровать, япросто хочу показать тебе несколько примеров. Смотри и учись, Эм.

— Иди, Альтал, — скомандовала она, указывая наДверь. — Уходи сейчас.

— Слушаюсь, мэм.

Элиар вывел Альтала и Гера через свою “специальную дверь” надорогу, которая вилась по горам Южного Арума.

— Я привязал ваших коней вон там, — сказал он,показывая им на ближайшую рощицу.

Альтал кивнул.

— Элиар, тебе лучше скрыться из виду, — сказалон. — Возможно, Генд где-то поблизости, и ему, по-моему, не стоит тебявидеть.

Элиар кивнул.

— Я буду у окна, — сказал он. — Если вамчто-то понадобится, крикните мне.

— Ладно, — ответил Альтал.

Элиар повернулся и исчез.

— Прямо как привидение, — сказал Гер, вновь одетыйв лохмотья. — Хоть я и знаю, что он делает, но когда он вдруг исчезаетпросто так, у меня даже живот схватывает.

Альтал огляделся вокруг, чтобы сориентироваться.

— Вот как мы сделаем, Гер, — серьезно сказалон. — Примерно в полумиле отсюда должен быть перекресток. Я буду плестисьпо дороге пешком, а ты возьмешь лошадей и приведешь их лесом к этомуперекрестку. Мы там встретимся и разыграем, будто запланировали этодавным-давно.

Гер явно был озадачен.

— А зачем так делать? — спросил он.

— Потому что Генд сказал мне тогда в лагере Набьора, чтошел за мной по пятам. Может, он где-то рядом, а может, и нет, но я не хочурисковать. Когда я вышел из Магу, я был один и шел пешком, и если Генд за мнойследил, то мне бы не хотелось, чтобы произошло нечто такое, что не имело былогического объяснения. Если же он просто ковыляет на своей кляче, вероятно, онсейчас в полудреме, и мне желательно, чтобы он пребывал в том же состоянии.Если он проснется, он, наверняка, начнет замечать, чего не надо.

— Здорово ты в этом разбираешься, — сказал Гер.

Альтал пожал плечами.

— Я лучше всех, — скромно ответил он. — Да, ивот еще что. Помнится, Андина с Лейтой пытались обучить тебя правильноговорить. Так вот — забудь об этом. Я хочу, чтобы ты опять стал деревенскиммальчишкой. Начни опять говорить “вроде того” да “кинуться”. Если ты будешьговорить в такой манере, может быть, Генд и не догадается, какой ты умный.

Гер снова углубился в рощицу, а Альтал пошел по дороге,стараясь в мельчайших подробностях припомнить события, которые происходилипримерно двадцать пять веков назад, чтобы немного их изменить. Неспешно шагаяпо дороге, он непрестанно повторял про себя слово “немного”.

Гер сидел на бревнышке у перекрестка, а лошади былипривязаны в кустах неподалеку.

— Я вижу, ты получил мое письмо, — крикнул емуАльтал.

— Ну, — ответил Гер, — в общем да. Ты выбралсебе не слишком хорошего гонца, Альтал. Когда он мне передавал твои слова, онбыл пьян в дымину, так что я даже не знал толком, верно ли я тебя понял.

— Он единственный, кого мне удалось найти в тот момент.Но похоже, ты достаточно понял из его объяснений, раз ты здесь.

— Мне пришлось немало поломать голову. И куда же мыотсюда отправимся?

— Я хочу вернуться обратно в Хьюл, на родину.Цивилизацией я сыт по горло. Ты случайно не заметил какой-нибудь таверны по дорогесюда? Я прошел уже немало миль, и меня мучает невыносимая жажда.

— В нескольких милях отсюда есть деревня, — сказалГер, поднимаясь на ноги. — А там, где деревня, непременно должна бытьтаверна.

— И то верно, — согласился Альтал. — Сядем налошадей и поедем ее искать.

Они подошли к лошадям и стали их седлать.

— Я молодец, Альтал? — шепнул Гер.

— Ты большой молодец, Гер. Если Генд нас подслушивал, внашем разговоре было все, о чем он должен знать.

— А если он не подслушивал?

— Об этом я позабочусь, когда мы приедем втаверну, — успокоил его Альтал.

— Можешь не беспокоиться, — сказал Альталумолчаливый голос Элиара. — Генд примерно в двадцати футах от тебя, и Хномс ним рядом.

— Значит, все идет так, как задумано, — послалАльтал ответный мысленный импульс. — Спасибо, Элиар.

— Не стоит благодарности, — прожурчал голосДвейи. — Да, кстати, я побудила Хнома думать о “жажде”, так что они сГендом, вероятно, уже будут в той таверне, куда вы вдвоем собираетесь зайти.

— Побудила?

— Когда-нибудь я научу тебя это делать, любовь моя. Насамом деле, это не сложно.

— Ладно. Поехали, Гер, — сказал Альтал,пришпоривая своего коня.

Таверна была такой, какой ее помнил Альтал, если не считатькосматой пегой лошаденки и усталого гнедого коня, привязанных к ограде напротиввходной двери.

— Пегая — это лошадь Генда, — потихоньку сказалАльтал своему юному другу, когда они спешились. — Давай привяжем наших ктой же ограде.

— Хорошо, — согласился Гер. — А я тоже будупить мед?

— Нет, — раздался твердый голос Двейи.

1 ... 216 217 218 ... 250
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс"