Книга Шри Чайтанья-чаритамрита - Кришнадас Кавирадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 114
Он не намеревался наделять преданного земными благами, но одной Его осведомлённости о происшествии было достаточно, чтобы дело приняло самый удачный исход.
ТЕКСТ 115
Никто, даже Брахма с Шивой, не способен постичь настроение и намерения Шри Гауранги.
ТЕКСТ 116
Вскоре Каши Мишра явился к Махапрабху и рассказал о своём свидании с государем и его решении.
ТЕКСТ 117
― Что же ты наделал? ― сказал Махапрабху печально. ― Теперь дело выглядит так, будто Я выпрашивал прощения за Моего человека.
ТЕКСТ 118
― Вовсе нет, Господин. Государь сделал это по собственной воле, без оглядки на чьё-либо мнение.
ТЕКСТ 119
«Передай Чайтанье, ― так он и сказал, ― чтобы не думал, что я простил Гопинатхе эти двести тысяч кахан ради Него.
ТЕКСТ 120
Пусть знает, что сыновья Бхавананды дороги мне как родные братья. А между родными какие счёты?
ТЕКСТ 121
Я назначил сыновей Бхавананды на высокие должности и никогда не браню их, хотя знаю, что они пьют, едят и веселятся в счёт моей казны.
ТЕКСТ 122
Рамананду Рая я назначил наместником в Раджамахендри и ни разу не стребовал с него отчёт о тратах на его нужды.
ТЕКСТ 123
То же касается и Гопинатхи: я знаю, что он берёт из казны почти четыреста тысяч кахан для себя, но закрываю глаза на безобразие.
ТЕКСТ 124
В этот раз ему тоже сошло бы всё с рук, если бы он не дерзил моему наследнику.
ТЕКСТ 125
Я даже не знал, что сын мой Джана отправил Гопинатху на чангу. Иначе ни за что не допустил бы такого, ведь сыновья Бхавананды мне как родные братья.
ТЕКСТ 126
Я прощаю Гопинатхе все его долги. Но не потому, что Чайтанья вступился за него, а потому, что люблю его как родного брата».
ТЕКСТ 127
Махапрабху одобрительно кивнул головой:
― Меня устраивает объяснение государя.
В это время на пороге показался Бхавананда Рай с сыновьями.
ТЕКСТ 128
Все шестеро пали к стопам Махапрабху. Он поднял их с земли и приветствовал объятием.
ТЕКСТ 129
После недолгого молчания Бхавананда Рай сказал:
ТЕКСТ 130
― Моя семья, Господин, в вечном долгу перед Тобой. Ты спас нас от великой беды.
ТЕКСТ 131
Ты оберегаешь моих сыновей, как Кришна семейство Пандавов.
ТЕКСТ 132
Гопинатха в золочёной шёлковой чалме, свёрнутой из государевой ткани, упал к стопам Махапрабху и подробно поведал о своих злоключениях.
ТЕКСТ 133
― Теперь я ничего не должен государю, ― закончил он свой рассказ. ― Я восстановлен в должности. Мне опять доверена казна и даже удвоено жалование.
ТЕКСТ 134
Моя голова по-прежнему на плечах, да ещё увенчана шёлковой чалмой царского наместника. И всё благодаря Твоей милости, Господин.
ТЕКСТ 135
Там, на месте казни, перед ликом смерти я всё время думал о Твоих стопах. Это спасло меня от гибели.
ТЕКСТ 136
В городе только и говорят о моём чудесном спасении и прославляют Спасителя.
ТЕКСТ 137
Но моим поминанием Тебя я заполучил не тот плод, что жаждет душа моя. Вместо вечного блага я обрёл нечто тленное, увядающее.
ТЕКСТ 138
Братьев моих ― Рамананду и Ванинатху ― Ты наделил несравненно большей милостью, внушив им равнодушие к мирским благам. Мне же досталась милости много скромнее.
ТЕКСТ 139
Как бы я хотел, чтобы Ты избавил меня от земных желаний так же, как избавил моих братьев! Как хотел бы глядеть на мирскую суету безучастным взором!
ТЕКСТ 140
― Твоё стремление похвально, ― ответил Махапрабху, ― но если все вы пятеро отойдёте от мирских дел, кто позаботится о вашем несчётном семействе?
ТЕКСТ 141
Будь вы отрешённые иноки или обыватели ― не важно. Важно, что все вы пятеро ― Мои Личные слуги, сопутствующие Мне из жизни в жизнь.
ТЕКСТ 142
Ты волен поступать как хочешь, но, если останешься на государевой службе, Мой тебе наказ ― не воруй его деньги.
ТЕКСТ 143
Из собранных средств заплати государю всё, что ему причитается, остальное трать на себя или на добрые дела.
ТЕКСТ 144
Но не трать деньги на грех, ибо этим ты погубишь свою нынешнюю жизнь и жизнь грядущую.
Сказав так, Махапрабху распрощался с семейством.
ТЕКСТ 145
По пути домой братья прославляли Махапрабху за Его беспримерную милость и любовь к верным слугам.
ТЕКСТ 146
Когда Бхавананда с семьей удалился, Махапрабху обнял преданных, и они, восклицая «Хари! Хари!», покинули Господне жилище.
ТЕКСТЫ 147-148
И дивились они непредсказуемости Его настроения. Ибо первоначально, когда Его умоляли, Он отказался помогать Гопинатхе, но потом одарил его и всё его семейство великими милостями.
ТЕКСТ 149
Так заканчивается история о Гопинатхе Паттанаяке ― история несостоявшейся казни и небрежения Махапрабху к судьбе преданного Ему мирянина. Впрочем, тайный смысл произошедшего для меня остался неясен.
ТЕКСТ 150
Махапрабху устроил всё чудесным образом, не обмолвившись ни единым словом ни с государем, ни с другом Его Каши Мишрою.
ТЕКСТ 151
Воистину, промысел Господень открывается тому лишь, кто всецело доверился Его лотосным стопам.
ТЕКСТ 152
Кто услышит сию повесть о доброте Господа, того минуют все беды мира и обрящет он богатство любовной преданности.
ТЕКСТ 153
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Шри Чайтанья съедает все съестные посылки
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь пред Шри Кришной Чайтаньей, который рад всем искренним подношениям от преданных слуг и всегда щедр на милости.
ТЕКСТ 2
Слава, слава Гаурачандре! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава многоветвистому древу душ, преданных Гауре!
ТЕКСТ 3
На следующий год преданные по обыкновению отправились в Нилачалу на свидание с Махапрабху.
ТЕКСТ 4
Толпу паломников возглавлял Адвайта Ачарья Госани. Помощниками ему были Ачарьяратна, Ачарьянидхи и Шриваса Тхакур.
ТЕКСТ 5
В тот год Махапрабху велел Нитьянанде остаться в Гауде, но Тот ослушался и вместе со всеми явился в Шри Пурушоттаму.
ТЕКСТ 6
Такова настоящая любовь: она не признаёт запретов, даже запретов Возлюбленного, если таковые мешают свиданию.
ТЕКСТ 7
В ночь любовного хоровода Кришна тоже велел подружкам расходиться по домам, но те не послушались.
ТЕКСТ 8
Кришна, конечно, доволен повиновением Ему, но если кто-либо нарушает Его волю, движимый любовью, Он доволен в тысячу раз кратнее.
ТЕКСТЫ 9-11
Итак, среди шествующих в Нилачалу были Васудева Датта, Мурари Гупта, Гангадас, Шриман Сен, Шриман Пандит, Акинчана Кришнадас, Мурари,