Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сны инкуба - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сны инкуба - Лорел Гамильтон

376
0
Читать книгу Сны инкуба - Лорел Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 216 217 218 ... 224
Перейти на страницу:

— Мастер этой группы достаточно силён, чтобы скрытьсвою силу и от Церкви Вечной Жизни, и от Мастера Города. Никто из тех, кого мысегодня убили, такой силой не обладает.

— Мы потеряли троих. По-моему, это приличная сила.

Я покачала головой:

— Почти все это были младенцы, новички. То, что явидела на прежних жертвах, это не был жор, это было методичное действие.Вампиры в этом кондоминиуме были больше похожи на животных, чем на разумныхсуществ. Слишком они дикие были для организованной охоты.

— Я не знаю, что вы имеете в виду под организованнойохотой. У вас убийство людей звучит как охота на оленей или кроликов.

— Для некоторых вампиров это так и есть.

Он покачал головой, держа руки на бёдрах, и пошёл ходитьузкими кругами, но наткнулся на открытую дверь фургона и остановился.

— Число вампиров совпадает. У них была одна мёртваястриптизерша, и одну они почти убили. Вполне достаточно.

— Они её взяли и оставили полицейского штатасвидетелем, чтобы мы знали. Они хотели, чтобы мы пришли этой ночью. Зачем?

— Нам устроили засаду в холле, Блейк. Я думаю, мыпросто оказались более подготовлены, чем они рассчитывали.

— Может быть, но была ли это засада, чтобы убить нас?Что если это была засада, чтобы убить вампиров?

— Это… это просто бессмысленно.

— Вы готовы закрыть дело. Готовы объявить их мёртвыми,разгромленными. Мы убили нескольких вампиров, нашли несколько убитых людей вквартире, и вы готовы верить, что это и были наши серийные убийцы.

— А кто это ещё мог быть? Вы хотите сказать, что намподсунули подделку?

— Нет. Я хочу сказать, что если мы закроем это дело,они могут просто переехать в соседний город. И начать сначала.

— То есть нам оставили несколько юных вампиров, чтобымы их убили и решили, что покончили со всеми? Они пожертвовали своими?

— Да, именно это я и хочу сказать.

— Знаете, что я думаю, Блейк?

— Нет. Что?

— Я думаю, вы просто не можете с этим расстаться.Просто не хотите, чтобы это кончилось.

Пришёл мой черёд пуститься кругами, но я поменьше, и стоялачуть подальше от дверей, так что описала почти полный круг. Не помогло.

— Я хочу, чтобы это кончилось, Хадсон, куда больше вас.Потому что если вампиры, оставленные здесь, были жертвенными агнцами, то этоменя использовали, чтобы их убить. Они нас использовали как оружие — своёоружие.

— Езжайте домой, Блейк, к мужу, к бойфренду, к собакеили кто там у вас есть, но езжайте домой. Ваша работа здесь закончена, вам этоясно?

Я смотрела на него и думала, как ему это объяснить. Инаконец попробовала нечто, в чем мне не хотелось бы сознаваться перед полициейв целом.

— Я сегодня ночью в церкви заглянула в памятьнескольких вампиров. Видела несколько лиц. Узнала несколько имён. Этих лицздесь не было. И имена не будут в списке убитых.

— Это дело будет закрыто, Блейк, следовательно, вашордер будет выполнен. Вы кончили работу, езжайте домой.

— На самом деле, сержант, только я могу решать, выполненордер или нет. И поверьте мне, если мы не прижучим этих парней в Сент-Луисе,они переместят свою лавочку. Некоторых из них мы сегодня убили, но не всех, иесли не убить главного мастера, он просто переедет и начнёт делать новыхвампиров. Это как в раковой хирургии: если не вырезать все, опухоль будетрасти.

— Я думал, у вас роман с вампиром.

— Да.

— Для женщины, которая встречается с одним из них, увас очень мрачная на них точка зрения.

— А вы меня спросите, что я иногда думаю о людях. Менястолько раз вызывали на случаи серийных убийств, которые казались работоймонстра — нельзя было поверить, что это дело рук человеческих.

— И давно вы этим занимаетесь — охота на вампиров,расследование жутких преступлений?

— Шесть лет. А что?

— В отделах по насильственным преступлениям стараютсявыполнять ротацию персонала не реже раза в два — пять лет. Может, вам следуетна время перейти на что-то менее кровавое.

На это я не знала, что сказать, и потому ушла в сторону.

— Там наверху, когда в углу прятался мастер вампиров,никто из вас его не видел?

— Пока вы его не ранили.

— Я его почувствовала. Я точно знала, где он. Онуправлял всеми прочими в этой спальне. Если бы он не умер, они бы продолжалинападать, даже когда освящённые предметы были на виду. Мы бы ещё людейпотеряли.

— Может быть. Но к чему вы?

— Мои способности работы с мёртвыми — генетические, какэкстрасенсорная одарённость. Никакие курсы и тренировки не научат видетьневидимое. Во всей этой стране не найдётся и двадцати человек со способностями,хотя бы близкими к моим.

— В программе федеральных маршалов куда как большедвадцати человек, — возразил он.

Я кивнула:

— Ага, и некоторые из них отлично знают дело. Кое-ктоиз них ощутил бы его силу, но я больше никого не знаю, кто точно знал бы, кудастрелять.

— Вы хотите сказать, что только вы можете выполнить этуработу?

Я пожала плечами.

— Знаете, Блейк, примите совет от человека, которыйэтим занимается куда дольше вас. Вы не Бог, и всех вы не спасёте, и полиция досих пор в этом городе работала вполне нормально и без вашей опеки. Вы неединственный в городе коп, и не единственный, кто может сделать эту работу.Расстаньтесь с этой мыслью, иначе спятите. Начнёте обвинять себя за то, что неможете работать круглые сутки без выходных. Начнёте думать, что если бы тольковы там были, не случилось бы той беды или этой. Так вот, это не так. Вы просточеловек, с некоторыми исключительными способностями и хорошим соображением, ноне пытайтесь взвалить себе на плечи вес всего этого чёртова мира. Раздавит.

Я посмотрела в эти карие глаза, и что-то мне подсказало, чтоэтот совет продиктован горьким опытом. Будь я просто себе девчонкой, я быответила что-то вроде «вы будто по опыту говорите», но я давно ошиваюсь средимальчишек и научилась себя вести. Хадсон мне приоткрылся, хотя и не был обязан.Вызнавать его личные переживания — проявить себя неблагодарным дерьмом.

— Я очень долго была единственной.

— Вы одна ходили в эту квартиру? — спросил он.

Я покачала головой.

— Тогда не ведите себя так, будто так и было. Васкто-нибудь дома ждёт?

Голос его был мягче, чем когда он первый раз сказал мнеехать домой к мужу или бойфренду.

— Да, меня ждут.

1 ... 216 217 218 ... 224
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сны инкуба - Лорел Гамильтон"