Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Домашний очаг Амелии Грей - Эбби Клементс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Домашний очаг Амелии Грей - Эбби Клементс

286
0
Читать книгу Домашний очаг Амелии Грей - Эбби Клементс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:

– Нет, разумеется, нет. Я просто хотела показать Амелии коттедж, потому что она хочет его купить. Точно так же, как было на днях, когда мы показывали его другим парам?

– Купить? – воскликнула старуха. – Какая нелепость! Он не продается. Я не пущу посторонних в свой дом.

Покачав головой, она захлопнула входную дверь с такой силой, что я невольно попятилась.

– О господи, – сказала Шеннон. – Мне так неудобно перед вами. Она была в прекрасном состоянии в прошлый раз, однако ее родственники предупреждали, что с ней не все в порядке.

– Кажется, мы ее напугали.

– Просто немного не в себе. – Она показала на мобильник: – Ее сын Дэвид сказал, что он сегодня в Суссексе. Иначе он бы приехал сюда и впустил нас.

– О! – разочарованно протянула я. – Полагаю, тут ничего не поделаешь… Но я проделала весь этот путь. Можем ли мы все-таки на что-нибудь взглянуть? К примеру, на сад?

– Да. Думаю, мы не станем рисковать, но с той стороны невысокий забор, так что мы сможем все хорошо рассмотреть.

Она повела меня по узкой тропинке вокруг дома. В нос ударил опьяняющий аромат жимолости. Деревянный забор прогнулся в одном месте под тяжестью вьющихся растений, так что при желании мы могли бы войти.

Сад был дикий и неухоженный. Казалось, он растянулся на целые мили, а за ним не было ничего, кроме полей. На дальнем конце стоял дуб. В диких травах вспыхивали яркие пятна: алтей розовый и маки. На противоположной стороне у забора росли два высоких подсолнуха. На солнечной полянке слева от меня – целый участок лаванды, рядом с розовым кустом. Наверно, в прошлом сад выглядел совсем иначе.

Я вдыхала сладостный аромат цветов; издалека доносилось птичье пенье. Да, ничего похожего на «игорную лавку»[9] и железнодорожные пути, которые мы видим из своего окна на Аддисон-роуд.

– Тут определенно нужно навести порядок, – заметила Шеннон, указывая на разросшиеся сорняки. В некоторых местах трава была по пояс. Только мощеная площадка у дома была в относительном порядке.

– Но здесь красиво, не так ли? – сказала я, вдыхая сельский воздух. Да, в саду нужно навести порядок, но здесь есть то, чего нет в городской квартире. А вдруг у меня обнаружится склонность к садоводству? Я сорвала мак, росший у моих ног. – Думаю, тут могло бы быть чудесно.

Вместо того чтобы сразу же отправиться домой, я позвонила маме.

– Какой приятный сюрприз! – обрадовалась она. – Я сейчас на почте. Почему бы тебе не заехать в деревню? Мы могли бы прогуляться и поесть мороженого на зеленой лужайке.

– Прекрасно, – сказала я. – Сейчас подъеду. Встретимся на главной улице.

Я направилась в деревню, которая была в пятнадцати минутах езды, и припарковалась в переулке у главной улицы. В этот солнечный день на ней было оживленно. С одной стороны, тут были современные бутики, кафе и мини-рынок, с другой стороны – ювелирная и антикварная лавки, которые, казалось, стояли здесь испокон веков. Заглянув в витрину антикварной лавки, я заметила камин и красивые лампы и сделала мысленную заметку: нужно рассказать об этом Джеку. Если мы купим коттедж, то сможем присмотреть тут что-нибудь для интерьера.

Я перешла через дорогу и увидела маму, поджидавшую меня. Она стояла на тротуаре в свободном платье бирюзового цвета. Мы поздоровались, обняв друг друга.

– Итак, что вы думаете о коттедже? – спросила она, когда мы направились к зеленой лужайке.

– К сожалению, не удалось его осмотреть, – ответила я. – Пожилая леди, которая там живет, отказалась меня впустить.

– Какая жалость! Ты совсем ничего не видела?

– Я только заглянула внутрь и кое-что увидела через окно – на самом деле немного. Но мы обошли вокруг забора, и я видела сад. Он просто невероятный – такой огромный. Ты, кажется, там была?

– Нет, я тоже видела его только снаружи. Но говорят, что это настоящий неограненный алмаз. Его немного запустили, и если бы ты встретилась с владелицей, то поняла бы почему. Однако я уверена, что такая молодая пара, как вы с Джеком, может сотворить там чудеса. И тогда эта недвижимость станет гораздо дороже.

Мы дошли до эстрады для оркестра и уселись на ступеньках.

– Но это же безумие – покупать дом, как кота в мешке. Ведь я даже не видела его толком.

– О, не знаю. В жизни так бывает, что иногда нужно рискнуть, не правда ли? К тому же вы говорили, что ограничены бюджетом. Не каждый день подворачивается такой коттедж.

– Риелтор упомянула, что им интересуются и другие покупатели. Думаю, она не сможет долго заставлять их ждать, а я не так уж скоро снова сюда выберусь.

– Что ты почувствовала, когда была там? – спросила мама.

– Не знаю. Думаю, он мне понравился. Меня немного выбила из седла ситуация: старая леди была так напугана моим появлением. Но коттедж просто очарователен, и мне нравится, что есть сад, которым мы сможем заняться.

– Поговори с Джеком сегодня вечером. Не сомневаюсь, к тебе придет правильное решение.

– Надеюсь, – сказала я. – Ведь это такое важное решение, не так ли?

– Да, – согласилась мама. – Я чувствовала то же самое, когда купила мой домик. Но я никогда об этом не пожалела. Хэзелтон – прекрасное место. Тут все на самом деле дружелюбны.

– Да, тут красиво, – сказала я, глядя на лужайку, которая делила главную улицу на две части. Мамочки толкали перед собой коляски, а малыши из начальной школы играли в центральной части. Слева от нас стоял ларек, в котором продавали мороженое.

– Ну что, мороженое в стаканчике, с шоколадной стружкой? – спросила мама.

– Да, пожалуйста. Уж это точно решение в моем духе.


Я прибыла в Хэкни ранним вечером. Джек оставил мне записку, в которой говорилось, что он в кафе у канала с Сунитой и Нико. Я надела кардиган и отправилась туда же.

– И это называется работой? – сказала я Джеку, увидев в его руке кружку с холодным пивом. Он встал и обнял меня.

– Я весь день работал, честное слово, – рассмеялся он. – Это они меня вытащили.

– Да, это правда, – подтвердил Нико. – Ты же знаешь, как трудно подбить твоего мужа на такое.

Покачав головой, я поцеловала их и села за столик. Вода в канале мерцала в предвечернем свете, солнце садилось за руины Олимпийского парка.

– Итак, каков вердикт? – спросил Джек. – Что ты думаешь о коттедже?

– Даже не знаю, – ответила я. – Это долгая история, но я даже не попала внутрь. Однако, судя по тому, что мне удалось увидеть, он очарователен. Мама слышала, что из него можно сделать просто конфетку. Она считает, что его отдают просто даром.

– Так ты ничего не видела? – удивилась Сунита.

1 ... 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Домашний очаг Амелии Грей - Эбби Клементс"