Книга Застывший огонь - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Общайся, Ранц…
Хуго подошел к старухе ближе и, наклонившись к самому уху, прокричал:
— Предъявите документы — это раз, и где второй пассажир — два…
— Зачем ты говоришь «раз» и «два», придурок? — снова начал злиться Энгр.
— Но ты же говорил… — И Хуго недоуменно уставился на старшего.
— Ладно, валяй, — махнул рукой Энгр.
— Перестаньте дышать на меня табаком! — заявила старуха.
— Она опять ничего не услышала, босс, — пожаловался Хуго.
— Возможно, ты кричал не в то ухо… — предположил Энгр.
Ранц опять нагнулся к старухе, но та отшатнулась от него и снова заверещала:
— Вы воняете табаком!..
— О-о… — раздался откуда-то сверху стон. Энгр молниеносно выхватил пистолет и, наведя его на верхнюю багажную нишу, закричал:
— Выходи с поднятыми руками!..
Из ниши свесилась голова девушки. Она недоуменно посмотрела на собравшуюся компанию и стоявших в коридоре людей.
— Что вам здесь надо? — спросила девушка хрипловатым ото сна голосом и потерла рукой помятое лицо.
— Спускайтесь, мисс, — сказал Энгр, убирая пистолет.
Голова исчезла, а вместо нее появились две премиленькие ножки, а затем и попка, обтянутая кружевными трусиками.
«Первый приятный сюрприз за весь день…» — подумал Энгр, наблюдая за девушкой и стараясь ничего не пропустить.
Наконец пассажирка спустилась вниз, и все увидели, что она еще и без бюстгальтера.
— Э… Может, вы оденетесь, мисс? — предложил Энгр.
— Да… — добавил забывший о старухе Хуго Ранц.
— А может, лучше вы уберетесь?.. — сказала девушка и села в кресло. — Или хотя бы закроете дверь…
Энгр повернулся к очарованным нижним чинам и сказал:
— Пет… Быстро…
Стажер Бельканто вздохнул и нехотя закрыл дверь.
— А теперь говорите, кто вы такие? — потребовала девушка, медленно массируя виски.
— Мы проводим полицейскую проверку, мисс, — сказал Энгр.
— Ладно врать-то. Полицейская проверка уже была…
— От них воняет табаком, Линда… — заметила старуха.
— Помолчи, бабушка, — поморщилась девушка.
— Покажите нам ваши документы, мисс. И вашей бабушки тоже.
Девушка достала из багажного шкафа свою сумочку и протянула Энгру документы. Тот лишь мельком взглянул на них и вернул обратно. Для него было очевидно, что это были не те, кого он искал.
— Прошу прощения за беспокойство и счастливого пути, — улыбнулся Энгр Линде и вместе с Хуго покинул каюту.
— Ну, что теперь, шеф? — спросил стажер Бельканто, когда Энгр и Хуго Ранц вышли в коридор.
— Идиотский вопрос, стажер. Будем проверять следующих пассажиров.
— А если мы никого не найдем? — не унимался Бельканто.
— Тогда мы тебя арестуем, — спокойно сказал Лайош Энгр.
— За что, сэр?
— А какая разница? Ладно. Двинули дальше. Вся группа подошла к следующей двери, и снова Хуго Ранц вежливо постучал, и снова ему не ответили.
— Ну нет, Лай, еще одну глухую старуху я не вынесу, — заявил Ранц и толкнул дверь.
Однако в каюте никого не было. Ни глухих и ни каких других пассажиров.
— Что за дела, Хуго? — спросил Энгр, заходя в пустое купе. — Может, здесь едут те, кого мы проверяли в баре?
Хуго открыл свой блокнот и сверился с записями.
— Нет, босс, мы проверяли людей из 25Е, 31Е, 17С… И все. А это каюта 26D.
— Где же тогда пассажиры?.. Бельканто!.. — повернулся Энгр к стажеру. — Бегом за главным кондуктором!..
— Есть, сэр!.. — с готовностью отозвался стажер, а про себя подумал: «Ну и сволочь».
Стажер быстро сбегал за главным кондуктором, и когда тот, тяжело дыша, появился в купе 26D, Лайош Энгр, Хуго Ранц и все остальные стояли возле багажного шкафа и изучали найденное там мертвое тело.
— О, кто это?.. — ужаснулся кондуктор.
— А что написано в ваших бумагах? — в свою очередь спросил его Энгр.
Кондуктор открыл книгу записей и прочитал:
— «Рэй Кертис и Джоана Биструп…»
— Правильно, — кивнул Энгр, — это действительно Джоана Биструп. Вот ее паспорт, вот свидетельство о благонадежности, удостоверение курьера ювелирной фирмы «Галлауз» и разрешение на ношение оружия. — Энгр бросил пачку найденных документов на стол и спросил:
— А где же мистер Кертис?..
— Его здесь нет, — развел руками главный кондуктор.
— Я и сам вижу, что нет, болван!.. Искать!.. Немедленно найти!..
— Да… Да, сэр. Одну минуту, — пролепетал кондуктор и выскочил в коридор.
— Хуго, где эта курьерша могла хранить ценности?..
— Я полагаю, на себе, босс.
— Тогда раздень ее и проверь.
— Но грабители наверняка утащили ее груз…
— Повторяю, — с нажимом произнес Энгр, — раздень труп, если она носила пояс на себе, должны остаться следы. Ведь ее, очевидно, ограбили уже мертвую…
— Да, босс, — кивнул Хуго и, обернувшись к нижним чинам, распорядился:
— Дорсет, Чивано и Гаскойн, достаньте труп и разденьте его.
В этот момент в двери показался главный кондуктор, который явился в сопровождении механика с лейтенантскими погонами.
— Сэр, лейтенант Поджерс говорит, что двое пассажиров потерялись в машинном отделении!..
— В машинном отделении?! — переспросил Энгр. — Быстро проводите меня туда, лейтенант. Хуго, Бельюзканто, за мной! Остальные занимайтесь трупом… — скомандовал Энгр и выскочил в коридор.
Процессия уже достигла служебного входа, когда в кармане у Энгра зазвонил телефон.
— Агент Энгр слушает…
— Сэр, — Лайош Энгр узнал голос командира эскадрильи сопровождения, — от шаттла отошли два спасательных бота. Что нам делать?..
— Два бота?.. Немедленно остановите их, а если не сможете остановить — уничтожьте!
Боты стартовали одновременно и сразу помчались в разных направлениях, оставив командира эскадрильи решать, за кем из них стоит гнаться.
— Фредди, ты слышишь меня?.. — крикнул в микрофон капитан Морган.
— Да, сэр…
— Фредди, твое направление — промышленная зона, а я беру на себя второго. Если сможешь, прострели ему сопло, а я пока запрошу начальника.
— Окей, шеф, уже выполняю, — отозвался Фредди, и, следуя его командам, десятка «кондоров» начала разворот в сторону убегавшего в промышленную зону бота.