Книга Бессмертие души - Джессика Уир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, моя радость, — засмеялась Бриджит. Девочка поняла значение выражения буквально. — Твой дядя не был сломан. Восстановить репутацию человека означает посоветовать хвалить его, а не ругать.
— Ага! Тогда понятно, почему столько людей придет на мой день рождения. Наверное, викарий рассказал, как дядя спас нам жизнь. Теперь все знают, что он герой!
— Верно. Но ты забыла про свой вопрос. Да, дедушка тоже будет здесь.
Ноэль закусила губу.
— А кукольное представление будет? Он не слишком устал? Рождественская месса была ужасно длинная. Я сама чуть не уснула, а Пушок уснул дважды.
Бриджит пожала плечами.
— Дедушка не пропустит твой день рождения ни за что на свете. Можешь быть спокойна, в эту минуту он с куклами находится на пути в Фаррингтон.
— Ох, Бриджит, Рождество получается чудесное, как ты и обещала! — Ноэль подбросила Пушка в воздух, тот угодил головой в венок из остролиста и с зеленой веточкой на шее упал в руки девочки.
— Даже еще чудеснее, — ответила Бриджит и посмотрела на вошедшего в комнату Эрика. — Кто приходил?
— Блейдуэлл, бывший дворецкий. — Чисто выбритое лицо Эрика было очень довольным. — Он сказал, что первого января все слуги вернутся в Фаррингтон. Ни один из них не отверг мое предложение... нет, просьбу, — поправился он, — занять свое прежнее место.
— Ох, Эрик, это замечательно! — Сердце Бриджит пело от счастья. Произошло еще одно чудо: глаза мужа стали совсем другими. — А что еще он сказал?
— А? Да нет, больше ничего. — Эрик быстро отвел глаза и принялся поправлять гирлянду над дверью. — Он торопился к сестре. Она готовит праздничный обед для всей семьи.
Бриджит подняла брови.
— Ясно. Если это все, то почему тебя так долго не было?
Эрик уклончиво пожал плечами и хмыкнул.
— Нам нужно было уладить одно личное дело, моя любопытная женушка.
— Дядя, сколько людей будет жить здесь? — перебила Ноэль, помешав Бриджит продолжить допрос.
— Много. — Эрик взъерошил ей волосы. — Наверное, больше сотни. Не чересчур?
— Нет! — заверила она. — Пушок, в конце концов решил, что ему нравится большая компания.
— Он любит сюрпризы?
У Ноэль тут же загорелись глаза.
— Да. Значит, твое «личное дело» — это сюрприз?
— Угу. Наверху. — Эрик указал рукой на дверь. — Хочешь посмотреть?
— Это в твоих покоях, да? Хочешь показать, как подготовился к кукольному представлению?
— Отличная мысль. Но, увы, верная лишь наполовину. — Эрик с хитрой улыбкой обернулся к недоумевающей жене. — Леди Фаррингтон, вы составите нам компанию?
— Неужели есть еще что-то, чего я не знаю? — спросила она.
— Пойдем с нами. Сама увидишь.
— Непременно! — Бриджит устремилась следом за Ноэль. Господи, что еще придумал Эрик? Ведь она сама помогала ему накрывать на стол и прятать подарки. Когда Эрик ухитрился сделать еще что-то? После знаменательного разговора в спальне Лайзы он почти не покидал их крыла и ни одной ночи не провел в своих покоях. В чем-чем, а в этом я могу поклясться, думала сытая Бриджит, нежно глядя на мужа.
Правда, оставался «мертвый час», когда они с Ноэль дремали. С каждым днем дневной сон требовался Бриджит все больше и больше. Наверное, этим промежутком времени Эрик и воспользовался, чтобы устроить сюрприз.
Когда они добрались до восточного крыла, Ноэль уже маялась у дверей.
— Дядя, тут заперто! — заныла она, дергая ручку.
— Конечно, заперто. Иначе как бы я сумел удержать моих дам, — он многозначительно подмигнул Бриджит, — от желания удовлетворить свое любопытство?
Она приняла невинный вид.
— Я тут ни при чем.
— При чем, при чем. — Эрик вынул из кармана ключ.
— Я и понятия не имела, что ты готовишь сюрприз! — возразила Бриджит.
— А если бы имела, неужели удержалась бы? Последовало молчание.
— Я так и думал. — Эрик вставил ключ в скважину.
— Кажется, мне устроили взбычку, — шепнула Бриджит Ноэль.
— Все правильно. — Ноэль успокаивающе похлопала ее по руке. — Вспомни, что я говорила: когда дядя устраивает тебе взбычку, он всегда улыбается... — Ее отвлек звук щелкнувшего замка. — Скорее, дядя! Мы с Пушком сейчас лопнем от нетерпения!
— Ну, в таком случае... — Эрик открыл дверь, — входи и получай свой сюрприз.
Ноэль стрелой влетела в комнату и вскрикнула от восторга. Вся первая комната покоев Эрика была отведена для праздника. Перед сценой с занавесом для кукольного представления стояло множество стульев, а в середине красовался роскошный чайный стол.
— Бриджит, ты помогала дяде?
— Конечно, — призналась та. — Часов твоего сна было слишком мало, чтобы один человек успел приготовить все это до Рождества.
— Это замечательно!
Довольная Бриджит шла следом за девочкой и любовалась тем, как восхищенно Ноэль рассматривает каждую деталь любовно убранной комнаты.
Тут внимание Бриджит привлекло красочное пятно в соседней комнате. Она присмотрелась...
— О Боже... Ноэль, глянь-ка!
Девочка повернула голову, проследила за направлением взгляда Бриджит и ахнула. Так вот он, дядин сюрприз! Глаза у Ноэль стали величиной с блюдца, рот изумленно раскрылся, превратившись в букву О.
Спальни Эрика больше не существовало. Мебель исчезла, а на полу стояла уменьшенная копия выбранной Бриджит елки. Дерево было в полном рождественском убранстве. Впрочем, елка казалась маленькой лишь потому, что была обложена подарками. Ими была завалена вся комната. Некоторые были тщательно завернуты, другие, напротив, стояли на виду, ожидая своих хозяев.
Игрушки, сладости, детская одежда всех видов и фасонов, игры, книжки — целый магазин, от пола до потолка, и на каждом подарке было написано «Ноэль».
— Счастливого Рождества! — дрогнувшим голосом сказал Эрик.
— Это все мне? — с трудом вымолвила Ноэль.
— Кроме того, что лежит у дальней стены. Там подарки для Бриджит. Это от меня за все дни рождения, которые мы пропустили. Их надо было возместить... — Он откашлялся. — Ну, маленькая буря, чего ты ждешь?
Подгонять Ноэль не понадобилось. Девочка бросилась вперед и схватила двух кукол сразу вместе с нарядами, в которые требовалось их облачить. Несколько мгновений спустя она заметила еще что-то, взвизгнула, отбросила наряды, опустилась на колени и сунула обеих кукол, а заодно и Пушка в трехэтажный домик, достаточно большой, чтобы принять еще полдюжины маленьких обитателей.
— Эрик... — У Бриджит не было слов.
— Ты не хочешь взглянуть на свои подарки? — спросил он и показал на тридцать модных повседневных и вечерних платьев, развешанных в ряд у дальней стены. — Надеюсь, они тебе понравятся. Я заказал портнихе платья самых разных фасонов на тот случай, если что-то придется тебе не по вкусу. В коробках рядом с платьями — украшения, белье, а также духи и драгоценности. Ну, что скажешь?