Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Десятый король - Эл Ригби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Десятый король - Эл Ригби

235
0
Читать книгу Десятый король - Эл Ригби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:

С каждым словом голос слабел. Свечение вокруг Сыщика меркло, становясь почти невидимым. Он превратился в легкий сгусток дыма и скользнул к ближайшей стене. Снова стало очень тихо.

— Это… все?

Тео кивнул, продолжая сжимать пальцы Альто. Его била дрожь — то ли от холода, то ли от подкатившего к горлу запоздалого страха. Слова звучали в голове снова и снова, непонятные и сводящие на нет всю радость от этого навязанного, неожиданного, невероятного путешествия. Дракон, кажется, почувствовал тревогу Тео. Он мягко прошептал:

— Идем отсюда, надо все рассказать царю.

В ту же секунду стена слева с грохотом начала обрушиваться. Альто схватил Тео за плечи и оттащил в сторону. Когда улеглась пыль, оба увидели, что это была лишь тонкая известковая перегородка, скрывавшая другую пещеру. И все стены там блестели синими прожилками прозрачного камня.

— Господи, это же целое нагромождение Незабудочных Сапфиров! — раздался сзади голос.

Тео обернулся и увидел царя Филиппа, который в сопровождении двух довольно крупных стражников спешил к ним. Мальчик заметил, что у обоих мужчин были драконьи глаза — с узкими зрачками, но не алые, как у Альто, а ярко-зеленые.

А у самого правителя глаза так и сияли, он буквально влетел в открывшуюся пещеру и обнял ближайшую стену. Потом спохватился и обернулся к мальчику:

— Черт… вас за это надо наградить! Кстати, как Дмитрий? Он…

— Не придет… — отозвался оборотень. — Вы слышали хоть что-то из того, что он говорил?

Царь покачал головой:

— Я только сейчас пришел посмотреть, как вы там… а когда услышал, как стена валится, побежал. Думал, не найду вас живыми. Что он сказал?

Одна из девяти стран основана на страшном преступлении. Тайна лежит в самой ее основе, и тайна эта уже отравила приграничные земли. Разгадайте ее, иначе все вы умрете… — повторил Альто.

— Не понимаю… он ведь не о своем убийстве говорит. Я сделал все, чтобы отомстить за него, и все это знают. Хм… наверняка этот жулик Тони что-то провернул. Думаю, вам правда стоит слетать и проверить.

Филипп рассуждал оживленно, но, глядя на его лицо, Тео все отчетливее понимал, что чужие преступления мало интересовали правителя Ротонды. Во всяком случае, меньше, чем обнаруженные сапфиры. И мальчик оказался прав. Высказав еще пару пространных догадок, царь предложил:

— Пойдемте еще раз поужинаем. И вы двинетесь дальше.

— А что делать с предупреждением? — с некоторым удивлением спросил дракон.

Царь легкомысленно пожал плечами:

— Я читал много книжек, привидения любят сгущать краски. Не берите в голову. Главное, что Дмитрий оставит моих рабочих в покое. Но на всякий случай отслужат ему завтра еще одну заупокойную. Все обойдется, земной детектив, не бойся. Я-то ждал чего-нибудь похуже.

Тео подумал, что ему очень хотелось бы в это верить. Он вытащил из кармана письмо миссис Ванчи в надежде на какой-нибудь знак. Но текст оставался неизменным. И мальчик просто решил пока считать отсутствие новостей хорошей новостью.

5
Мусагет

На этот раз Тео решил быть внимательнее и все же не проспать приграничные земли. Первые несколько часов, которые они с Альто летели над Ротондой, он боролся с желанием закрыть глаза. И все же очередная бессонная ночь, почти полностью проведенная в пещере, тоже сказалась: Тео провалился в тяжелый сон, где вместе с Призрачным Сыщиком бродил по какой-то старой обветшалой башне в тщетных попытках найти то, что почему-то казалось важным. Потом ступени обрушились под ногами, и мальчик просто упал в черноту, заполненную гулким тиканьем часов.

Оказалось, что наяву Тео чуть не свалился со спины дракона. Крепче вцепившись в косматую гриву, мальчик стал оглядываться: горы остались позади, внизу что-то серебрилось. Казалось, кто-то просто забыл на поверхности планеты огромный кусок шелка. Ни волн, ни гигантских дюн — ничего этого не было. Только изредка ровную поблескивающую гладь прорезали бирюзовые нити родников, окаймленных тонкими полосками изумрудно-зеленой растительности.

— Откуда взялись все эти пустыни? — спросил мальчик.

— Они были всегда, — отозвался дракон. — Но ты никогда их не увидишь вблизи. И я тоже. И хорошо.

Судя по всему, местные жители недолюбливали эти участки между государствами.

— А вода? — все-таки задал Тео еще один вопрос.

— Вода… — в задумчивости повторил Альто, поднимаясь чуть выше, — а знаешь… не уверен я, что это вода. Может быть, обман, чтобы путники, испытывающие жажду, спустились. Я не спускался, не знаю. Они вроде безобидны, эти пустыни, но лучше с ними не шутить. А если попадешь на кочующую дюну, точно не выберешься.

Они странно перемещаются в последнее время. Будто… преследуют кого-то, — вспомнил Тео слова графа Уайета. И снова перевел взгляд вниз. Пески казались неподвижными. Или просто не было рядом того, кого они так хотели нагнать?

* * *

Над пустынями они летели не так долго. Тео снова задремал, убаюканный шумом ветра, а проснулся от голоса Альто:

— Хватит спать! Начинается самое главное Лоскутное Одеяло мира, Одеяло с кочующими заплатками!

Дракон был прав: Марцея, раскинувшаяся под ними, действительно представляла собой странное зрелище. Куски ее находились в постоянном движении: только что область, мерцающая разноцветными вспышками (долина радуг, как назвал ее Альто), осталась позади, и вдруг они снова пролетают над ней. Озеро едва-едва мелькнуло на горизонте — и тут же осталось позади, Тео не успел его даже рассмотреть.

— Куда нам направляться? — крикнул он. — Где живет король Джабби?

— А черт его знает! — легкомысленно отозвался дракон-оборотень, делая переворот и резко снижаясь.

Тео с трудом удержался на его спине:

— Ты поосторожнее! На тебя что, воздух этой сумасшедшей страны действует?

— Нет, — последовал невозмутимый ответ. — Я нашел, у кого нам спросить дорогу.

Альто продолжил снижаться, уже более плавно.

Вскоре они полетели над широкой, вполне современной автострадой, окруженной желтыми и зелеными полями. А потом Тео различил девять светлых точек, сливавшихся в аккуратный клин. Точки эти издавали громкий рев, похожий на… рев мотоциклов? Дракон-оборотень спустился еще чуть ниже. Теперь мальчик отчетливо видел, что прямо под ними несутся на белоснежных мотоциклах девять девушек.

Кажется, у них было очень хорошее настроение — смех и голоса доносились до Тео даже через рычание девяти моторов:

— Скорее бы жареного кабанчика…

— И потанцевать!

— Король Джабби такая душка!

— Даже не мечтай, маленькая толстушка, сегодня рядом с ним сижу я!

1 ... 20 21 22 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Десятый король - Эл Ригби"