Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасная любовь - Сюзанна Брокман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасная любовь - Сюзанна Брокман

220
0
Читать книгу Опасная любовь - Сюзанна Брокман полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:

Он сидел на голом матрасе, небрежно скрестив длинные ноги и привалившись головой к кроватной спинке.

Он был голым. Совершенно голым.

Кейт не сразу осознала, что пялится на него, открыв рот.

Многие мужчины выигрывают оттого, что на них надет костюм, но Джерико явно к ним не относился. Еще бы, ведь сцены с «героем без рубашки» считались коронными во всех его фильмах! И Кейт поняла почему — особенно когда увидела его «без рубашки» в жизни.

Этот мужчина был потрясающе сложен. Правда, сейчас он не мог щегольнуть той накачанной мускулатурой, что прославила его в «Мертвой зоне». Но великолепно вылепленные плечи и грудь не могли оставить равнодушной ни одну нормальную женщину, а твердый, сухой живот наверняка вызвал бы уважение у мужской части аудитории.

Но на нем не было не только рубашки, но и брюк. И что касалось прочих частей его тела… Тут Кейт опомнилась и заставила себя взглянуть ему в лицо.

— Что вы здесь делаете? — Ясно, что глупо было об этом спрашивать, но больше ничего не приходило в голову. — И где Боб?

Джерико неловко дернулся под ее взглядом, и сумеречный свет из коридора блеснул на металле наручников…

Наручники?!

— Это что за шутки? — возмущенно осведомилась она.

Джед приподнял руки так, чтобы ей было лучше видно. Да, она не ошиблась — на нем блестели наручники. И от них шла толстая стальная цепь, пропущенная в какое-то кольцо на стене.

— Разве это похоже на шутку?

— О Господи! — вырвалось у Кейт.

— Вот-вот, — подхватил Джерико.

— Где Боб Холландер? — повторила она.

— Замечательный вопрос. Вас не затруднит сначала расковать меня? А то жутко хочется пи-пи.

Кейт ошалело застыла на месте.

— У меня… у меня нет ключей. Но почему Боб приковал вас к стене? Ведь это он сделал?

— Ну, вряд ли это мог сделать кто-нибудь еще, верно?

— Кейт!

Это кричала Анни. Кейт услышала, как заскрипела дверь — ассистентка намеревалась войти внутрь.

Джерико невольно рванулся, но деваться ему было некуда. Цепь не позволяла даже встать с кровати.

— Ради всего святого! — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Заприте наконец дверь! Черт побери, это же не зверинец!

Кейт ринулась к входу. И вместе со способностью двигаться к ней вернулась способность соображать.

— Анни! — Она едва успела перехватить девушку на пороге. — Мне нужно ведро или тазик, и чем скорее, тем лучше. И местный справочник — там должен быть телефон слесаря. Принеси их и положи вот здесь, перед дверью. Ах да, и верни мои ключи.

— А что, Джерико здесь? — растерялась Анни. — Ему плохо?

— Он здесь, и с ним все в порядке. Давай бегом. — Кейт выпихнула Анни из трейлера и выскочила сама, после чего заботливо заперла дверь.

Затем она помчалась ко второму трейлеру Джерико и дважды уронила ключи на землю, прежде чем смогла отпереть замок.

Оказавшись внутри, Кейт торопливо осмотрелась. Судя по всему, Джерико предпринял тщетную попытку создать хоть какое-то подобие уюта в задней спальне этого трейлера. Она вытащила из шкафа первые попавшиеся шорты и помчалась обратно.

Вошла в трейлер и заперла за собой дверь.

Теперь Джерико сидел на краю кровати. Он упирался локтями в колени, спрятав лицо в ладонях.

И тут Кейт поняла. То, как он встретил ее в первый раз, оказалось бравадой. У него был небогатый выбор — открыто показать свое замешательство или задрать нос перед тем, кто обнаружит его в таком унизительном положении — прикованным к стене, как зверь. Он предпочел браваду, но Кейт видела, что Джерико готов провалиться сквозь землю от стыда.

Еще бы, пережить такой позор! Она честно попыталась представить себя на его месте — и не смогла. Даже мысль об этом была слишком омерзительна.

— Анни принесет сейчас что-нибудь взамен… хм… взамен ночного горшка и справочник. Я позвоню слесарю и…

Он поднял на нее взгляд.

— Это не лучшая идея. — Его волосы растрепались, а на щеках темнела щетина. Глаза покраснели и слезились после бессонной ночи. — Не стоит давать повода для сплетен о том, что Джерико Бомона нашли голого, прикованным к кровати. — Его губы скривились в мрачном подобии улыбки. — Впрочем, если бы оказалось, что я сидел голым и прикованным к вашей кровати, история выглядела бы куда пикантнее!

— Не могу поверить, что вы еще способны шутить!

— Мне не до шуток.

Кейт не могла не отдать ему должное. Вряд ли она сама сумела бы достойно выглядеть в подобной ситуации.

— Вот. — Кейт протянула ему шорты. — Я прихватила с собой… Возьмите.

Джед потянулся за ними, но цепь оказалась слишком короткой. Ей пришлось подойти почти вплотную, чтобы вложить шорты ему в руку. После чего она поспешно отвернулась.

— Извините, — заметил он. — Похоже, вам придется… — Джед прокашлялся и закончил:

— Вам придется мне немного помочь.

Длина цепочки, продетой в кольцо на стене, не превышала трех футов. Кейт оглянулась и увидела, что этого недостаточно, чтобы он мог нагнуться и одеться самостоятельно.

И его убивало сознание этой беспомощности. От стыда и ярости у него даже осунулось лицо.

Пожалуй, в этой невероятной ситуации лучше всего действовать как можно быстрее. Кейт взяла шорты и расправила так, чтобы он мог сунуть в них ноги.

— Холландеру кто-то позвонил в первом часу ночи, — сказал Джед.

Кейт подумала, что он решил заговорить, чтобы хоть немного отвлечь ее от себя. Надевая на него шорты, она старательно разглядывала его ноги. У него были очень красивые ступни — изящные, сухие, с прямыми пальцами и ровными ногтями.

— Я уже заснул, — продолжал он, — но Боб разбудил меня. Сказал, что должен уехать, но вернется задолго до начала утренней съемки.

Как только Джед смог сам дотянуться до резинки на шортах, Кейт отвернулась.

— Я пытался расспрашивать, но он не собирался передо мной отчитываться. А когда вынул наручники, я решил, что это шутка, — и ошибся. Он отобрал у меня и одежду, и постель — на тот случай, если я сумею освободиться. — Джед хрипло хохотнул и добавил:

— Как будто, если бы меня не удержали наручники, я все равно торчал бы в трейлере, потому что побоялся показаться на людях голым…

Кейт наконец осмелилась взглянуть на него, но не знала, что сказать.

— Мне очень жаль.

— Да, — коротко бросил он, — я в этом не сомневаюсь.

Но туг в замке повернулся ключ и дверь трейлера распахнулась.

1 ... 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасная любовь - Сюзанна Брокман"