Книга Ваших бьют! - Александр Попов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как здорово, что Школа, как и обещала, обеспечила тебя всем необходимым! — выбрасывая на пол одежду, радовалась Варя.
Даша выхватила из кучи несколько вещей и продемонстрировала их Гале.
— Какие ушивать? — спросила она, давая девушке возможность выбрать джинсы и рубашку, в которых той предстояло щеголять по поселку.
— Вот эти! — Галочка ткнула в первые попавшиеся вещи, решив сэкономить время.
— Как хочешь, — пожали плечами девочки, по-видимому не одобрив ее выбора, но спорить не стали и уселись «перешивать».
Я вспомнил, что не так давно они ловко соорудили из купленных в многострадальном магазине детской одежды чудненький наряд для Тимошки, маскирующий ее под обезьянку, когда мы рискнули взять нашу рогатую бестию с собой на прогулку.
Таким образом, навыки у них уже были, и, конечно, и речи быть не могло, чтобы они сами взяли в руки швейные принадлежности, не зря же они проходили у меня в квартире практические занятия по курсу «бытовая магия». Но здесь, на территории Школы, им пришлось изрядно потрудиться, так как из-за ограничения магических действий даже при удвоенных усилиях иголки шевелились слабо и тянули нитку словно из последних сил. Вдоволь намучившись с джинсами, девочки, вздохнув, взялись за рубашку.
— Спасибо, девочки, и так нормально. — Галочка отобрала у них одежду и побежала переодеваться.
Близняшки, огорчившиеся отсутствием возможности блеснуть своими способностями, тем не менее облегченно вздохнули. Через какое-то время в комнату впорхнула вполне довольная Галя.
Она собрала волосы в хвост, закатала рукава и, чтобы просторная рубашка не топорщилась на груди, не стала застегивать пуговицы, а свисающие полы, натянув, просто завязала узлом на животе, благо на улице стояла не по-сентябрьски теплая погода. Может быть, сестры и перестарались с ушиванием джинсов, которые теперь облегали Галины ноги, словно вторая кожа, зато картинка получилась что надо. Небольшая заминка вышла с обувью, но Варя принесла из какого-то пустующего номера легкие шлепки, и мы решили, что вполне экипированы для небольшой прогулки.
Галя едва не притопывала от нетерпения, пока мы шли по коридору, и крутила головой во все стороны.
— А ты знаешь, что это не просто гостиница? — вдруг таинственно заявила Вера.
— Правда? — искренне удивилась экскурсантка и обратилась в слух.
И бессовестные девочки не заставили себя ждать и наперебой стали так артистично рассказывать безумные истории о некогда творившихся в стенах гостиницы ужасах, что я чуть не поверил сам, хотя и видел на фронтоне здания барельеф, указывающий год постройки: «1969». Они чуть ли не ежесекундно останавливались, показывая на стену и утверждая, что именно об нее разбил свою голову знаменитый злодей и колдун, когда попытался напасть на почти неизвестного тогда добряка-чародея, который был здесь проездом. Затем пришла очередь ковровой дорожки, по которой, оказывается, тащили за волосы молодую принцессу, которая приехала навестить принца, готовящегося в соседнем номере к свадьбе с абсолютно другой девушкой. По тому, как они увлеченно рассказывали и при этом сбивались, было понятно, что они просто безбожно врут, забавляясь над нашей гостьей. Либо Галочка принимала все за чистую монету, либо просто не слушала болтушек, но она охала в нужных местах, делала круглые глаза и при этом неудержимо рвалась к выходу. И как ни старались вредные девчонки, через несколько минут мы все-таки оказались на улице.
Выйдя из гостиницы, мы остановились, давая возможность Гале составить первое впечатление от долгожданной цели. Она вертела головой, как когда-то я, отыскивая всяческие волшебные мелочи, которые должны были являться непременными атрибутами этого места, не находила их, но еще не расстраивалась. На сегодняшний день ей явно хватало впечатлений от процесса переноса.
Осмотрелись и мы. Немноголюдие поселка уже не вызывало особого удивления, очевидно, он наполнялся жителями только в редких случаях, таких, как ежегодный футбольный матч (летняя или осенняя игра), прием делегаций из других филиалов Школы или вообще других организаций подобного профиля. Вот в такие моменты он наполнялся гостями и обслуживающим персоналом. А сейчас матч закончился, и городок просто вымер. У меня складывалось впечатление, что тут обитают не более двух десятков жителей, включая нас, веселого Егоркина, персонал больницы и милиционера Серегина.
Из-за поворота вырулил уазик легкого на помине майора и повернул в нашу сторону. Я подумал, что в его лице наконец-то пришло возмездие за наши несанкционированные эксперименты. И, оглянувшись на свою команду, понял, что подобная мысль пришла не только мне: девочки с самым невинным видом осматривали небеса, усиленно показывая, что они оказались здесь совершенно случайно, чертяжка успела скрыться за дверью и выглядывала сквозь оставленную щелку. А Галя просто вытаращила глаза при виде приближающейся машины, не в силах поверить в возможность наличия на территории Школы милицейского козлика, да и вообще подобной организации.
Тем временем автомобиль поравнялся с нами и чуть притормозил. Я кивнул майору, но изумленный Серегин во все глаза рассматривал Галочку и даже не ответил на мое приветствие. Я ухмыльнулся — приятно осознавать, что от красоты твоей девушки все просто цепенеют. С милиционером произошла подобная ситуация, иначе чем объяснить, что он так и не снял ногу с педали газа, а проехал мимо, затем на машине все-таки вспыхнули стоп-сигналы, и уазик остановился. Но почему-то, вместо того чтобы дать задний ход, Серегин рванул с места и скрылся из виду. Очевидно, у милиционера были какие-то срочные дела.
Скверно. Какие еще могут быть дела у главы отдела по борьбе с преступностью, организованного специально для поимки взбунтовавшегося оборотня, кроме как эта самая поимка? Неужели Грегор, наплевав на опасность, все-таки объявился? Я невольно огляделся по сторонам в поисках притаившегося оборотня и решил начать прогулку с посещения музея. При возможной опасности отходить далеко от поселка было бы безрассудством. А кроме того, встреча со старым приятелем нюхачом будет для Гали сюрпризом. Я медленно открыл дверь, следя, чтобы приникшая к щели Тимошка не выпала наружу, взял ее за ручонку и, стараясь поверить в неуязвимость магического щита, возглавил экскурсию в музей.
Старенькая вахтерша, которую мы нашли сидящей за небольшой конторкой в холле музея, была, если верить мною выведенной теории о хирении Школы, из прежних магов. Табличка «Хранитель музея», стоящая на столешнице, в сочетании с внешним видом старушки могла бы вызвать улыбку, да только две пары вязальных спиц, несмотря на наложенное ограничение, порхающие рядом, позволяли поверить, что бабушка вполне справляется с обязанностями сторожа. Шустрые спицы взмахивали связанным пестрым полотном, словно бабочки, и их производительность, судя по лежащей на столе стопке материала, была колоссальной. Сама же хранительница не производила впечатления грозной волшебницы, так как настоящая волшебница, по моему мнению, не должна выглядеть обычной деревенской старушкой в цветастой кофте, с собранными в пучок седыми волосами и спицами в руках. Да, бабушка тоже вязала, но в отличие от своих мелькающих в воздухе помощников любовно делала каждую петельку.