Книга Наваждение - Дэвид Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Следовательно, мистер Маршел Стоукс действительно умный и талантливый человек?
— Говорят, в своем деле он прямо Наполеон. Белле повезло, не важно, понимает она это или нет.
— Мистеру Стоуксу тоже повезло.
— Увидим, — заметила Изабелла. — Когда все уже улажено и обговорено, девушки подчас выкидывают странные номера.
— Нет, нет — никаких авантюр. Мужчина не мужчина, пока не женится, и, если он впоследствии несчастен, в этом исключительно его вина. Посмотрите на мистера Роджера Стоукса. Он в полной гармонии с жизнью… хотя и немного избалован… Мистер Стоукс, ваше здоровье!.. Приглашаю вас на все будущие пикники, возможно, мне посчастливится и впредь устраивать веселые прогулки. Своим прекрасным настроением вы заражаете окружающих.
— Следовательно, в целом я достоин большей похвалы, нежели наши дамы?
— Я этого не говорил. Кое-что — вне всяких похвал, как известно. Восхитительное солнце, например. Вы придаете пикнику оживление, вы как вино, дамы же — солнечное сияние.
Вскоре у Изабеллы разболелась голова. Она замолчала и стала посматривать на часы: время шло к двум.
— Ты побледнела, Белла. Что с тобой? — спросила Бланш.
— Немного болит голова.
Все посочувствовали и решили пойти осматривать дом. Изабеллу пока усадили в тени. Быстро убрали остатки пиршества и наконец отправились. Изабелла оказалась рядом с Джаджем.
— Мне надо бы вам кое-что сказать, или лучше вас не беспокоить? — чуть погодя спросил Джадж.
— Нет, пожалуйста, говорите.
— Насчет дома. Почему вы во что бы то ни стало хотите его приобрести, мисс Ломент?
Она довольно долго молчала.
— Возможно, я просто хочу вашей дружбы, а не дом.
— Да?!.. Но когда же…
— Не знаю. Чувства ведь постепенно обретают силу, не так ли?
— Да… но почему?.. Чем я заслужил?..
— Возможно, главное — все-таки дом… Мистер Джадж, я и в самом деле чего-то не понимаю, — сказала Изабелла и добавила вполголоса: — Вам, вероятно, известно… вы человек весьма необычный. Поэтому дружба с вами, наверное, очень лестна.
Он помрачнел и, пока добирались до окраины поля, где их поджидали Роджер и Бланш, не произнес ни слова. Вдруг неожиданно заявил:
— Можете сообщить миссис Мур, что я согласен продать дом за взаимоприемлемую цену. Больше я не в силах противиться.
— И это… без всяких условий?
— Без всяких.
— Вы, наверное, понимаете… о, мне трудно объяснить…
— И не надо. Я все понимаю… и предлагаю купить дом без всяких условий.
— Я принимаю ваше предложение, — едва слышно прошептала Изабелла.
Что случилось во второй комнате
Войдя в старинный, величественный зал, они инстинктивно заговорили тише и перестали шутить. Бланш увлекла подругу в сторонку.
— Приятный дом, Белла!.. Ты говорила с ним еще раз?
— Да. Все в порядке — он готов уступить.
— Как тебе удалось?
— Понятия не имею — он сам предложил.
— Неужели?
— Да. А почему бы и нет? Надеюсь, мы скоро переедем.
— Поздравляю, дорогая!.. Теперь, полагаю, ты частенько будешь видеться с ним. Ты, конечно, и это тоже имела в виду?
— Почему тебе так не нравится мистер Джадж?
— Он? Да мне он совершенно безразличен. Вот тебе, боюсь, придется дорого заплатить за этот дом. Однако поступай как знаешь — тебе же хуже…
Бланш резко отвернулась и подошла к Джаджу, дабы выразить свое восхищение залом. Солнечные лучи падали искоса, и половина зала пребывала в тени, отчего он казался таинственнее обычного. Джадж учтиво и несколько растерянно ее поблагодарил. Тем временем Изабелла уселась в плетеное кресло, спиной к камину.
— Как голова? — сочувственно спросил Роджер.
— Болит, Роджер, — ответила Изабелла и, когда подошли остальные, добавила: — Не осмотрите ли дом без меня? Не хочу быть обузой.
— А как же ты? — спросила Бланш.
— Останусь здесь. Головная боль просто невыносима. А дом я уже видела.
— Кроме одной комнаты, — напомнил Джадж. — Правда, там нет ничего интересного.
— Кроме какой комнаты? — заинтересовалась Бланш.
— Речь идет о комнате на третьем этаже, — объяснила Изабелла. — Говорят, иногда там появляется привидение, не правда ли, мистер Джадж?
— Не знаю, откуда эти слухи. Не только о «Восточной», и об остальных комнатах болтают много глупостей.
— Настоящее привидение, мистер Джадж? — улыбнулась Бланш.
— Надеюсь, классический экземпляр: жаль, не довелось самому увидеть.
— Как интересно! А нам вы покажете комнату?
— Разумеется.
Сначала, однако, решили закончить осмотр первого этажа. Пока они бродили по залу, Изабелла сидела в кресле. Джадж непрерывно и очень подробно что-то объяснял, и под его монотонные интонации Изабелле все труднее становилось бороться со сном…
Она, по-видимому, все-таки задремала, ибо, раскрыв глаза, вздрогнула. В зале никого не было, хотя друзья находились еще на первом этаже: она слышала голоса, доносившиеся из какой-то дальней комнаты. Слов нельзя было разобрать, зато легко узнавались спокойные интонации Джаджа и отдельные восклицания Бланш. «Как странно, — подумала Изабелла, — через стены женский голос в сравнении с мужским всегда столь абсурдно пронзителен».
Она выпрямилась и поправила юбку, машинально постукивая каблучком по полу. Прежде чем подняться наверх, они снова вернутся в зал, это может произойти в любой момент — пока вся компания не исчезнет где-нибудь наверху, не стоит рисковать и любопытствовать… появились ли уже те ступени?!.
Через несколько секунд дверь в зал распахнулась, и на пороге показались оживленно беседующие друзья. Изабелла улыбнулась, но решила не вставать.
— Ага, она проснулась! — воскликнул Роджер.
— А вы думали, я сплю?
— Когда мы уходили, ты очень сладко дремала. Мы даже шли на цыпочках, как три конспиратора. Джадж подтвердит.
— Бланш, ну как тебе дом? По крайней мере первый этаж?
— Дом совершенно удивительный. Колоритный и спокойный, полный воспоминаний о былых временах. Ты не пойдешь с нами наверх?
— Пожалуй, нет. Лучше еще посижу.
Джадж вынул карманные золотые часы, взглянул и сказал:
— Мы будем отсутствовать не особенно долго. Не больше часа, я думаю. Сейчас четверть третьего. Вы подождете?
— Да, конечно, только не тяните время — идите!