Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Камертон двух сердец - Элли Десмонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Камертон двух сердец - Элли Десмонд

245
0
Читать книгу Камертон двух сердец - Элли Десмонд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:

— Конечно, дорогая, — сказал Тед, тем самым поставив в разговоре своеобразную точку.

После этого все вновь ненадолго поднялись в свои комнаты, чтобы переодеться и захватить все необходимое для пляжа.

Сью задержалась в спальне дольше остальных, потому что позвонила Викки.

К сожалению, новости были неутешительные.

— Представляешь, они еще и не начинали ремонт, — пожаловалась Викки, подразумевая конечно же работников автомастерской.

— А что говорят? — спросила Сью. Та вздохнула.

— Ждут необходимую деталь.

— И сколько будут ждать?

— Ну, есть надежда, что сегодня ее все-таки доставят. И сразу начнется ремонт. В этом случае завтра мы выедем.

— А если нет? — хмыкнула Сью.

— Ох, не пугай меня! К дню рождения я должна быть на ранчо.

Немного подумав, Сью сказала:

— А почему бы вам не приехать сюда на каком-нибудь другом транспорте. Вы вполне могли бы добраться до Эль-Пасо на рейсовом автобусе, а там кто-нибудь подбросил бы вас до ранчо… хотя бы те же работники, — добавила она, вспомнив парней, которые час назад разыскали Дейва, пока тот беседовал с ней на террасе. — Ведь сюда каждое утро приезжают двое работников — известно тебе это? Наверняка они живут в Эль-Пасо. Если хочешь, я могу узнать точнее. Условитесь с ними по телефону о встрече и…

— Боюсь, Эдди не согласится, — вздохнула Викки.

— Это еще почему?

— Он твердит, что привык перемещаться на автомобиле…

— Ну возьмите автомобиль в аренду! — тут же нашлась Сью.

В трубке воцарилась тишина, по-видимому Викки обдумывала новый способ путешествия.

— Э-э-э… нет, такой вариант тоже не подойдет.

— Ну знаешь! — вспылила Сью. — Вам не угодишь. Ведь ты сама минуту назад сказала, что твой Эдди любит ездить на автомобиле, а теперь…

— Он любит ездить на своем «опеле», — чуть смущенно уточнила Викки. — Другой автомобиль его не устроит.

Сью усмехнулась.

— Не знала, что Эдди такой капризный.

— Нет, он просто привык…

— А, выгораживаешь будущего муженька! — рассмеялась Сью. — Ладно, подружка, поступай, как знаешь, только не забывай, что я тебя жду. Мы все ждем.

В трубке вновь послышался вздох.

— Спасибо… Я и сама не дождусь, когда мы с Эдди наконец присоединимся к вам. Не сердись на него, ведь он знает, что поломку все равно скоро устранят. И тогда мы сядем в его любимый «опель» и прикатим к вам. Если не завтра, то послезавтра точно!

Сью улыбнулась.

— Ловлю на слове.

10

Прогулка к Голубому озеру оказалась вовсе не такой опасной, как Сью предполагала. Правда, если бы не было Мей, по каким-то ей одной известным приметам определившей начало ведущей к берегу тропинки, угроза исколоться и исцарапаться все же оказалась бы вполне реальной. Ведь кактусов вокруг было немало, а там, где они отсутствовали, грудились почти ничем не уступающие им по жесткости и колючести кустарники.

Выбравшись из неприветливых зарослей, компания застыла. Открывшийся вид поразил всех, за исключением, пожалуй, Мей и Алекса, которым и прежде случалось любоваться здешними красотами.

Они находились на полосе хорошо прогревшегося с утра песка, а перед ними расстилалась гладь окруженного холмами озера, действительно выглядевшего голубым — то ли из-за растворенной в воде соли, то ли благодаря отражению неба, а скорее из-за того и другого.

— Красиво… — слетело с губ Сью.

В ту же минуту, будто только и дожидаясь этого слова, Кейтлин восторженно взвизгнула, затем сбросила сандалии и побежала к воде. Тед сразу же двинулся следом, но остался на берегу, в то время как Кейтлин принялась шлепать босыми ногами по мелководью.

— Учти, вода здесь солонее, чем в море! — крикнула Мей.

— В самом деле? — обронила Сью, выбирая взглядом место, чтобы расстелить старенькое покрывало, которое Мей нашла в кладовке Дейва.

Ответил Алекс:

— В этом легко убедиться, стоит только поплавать в озере.

Сью повернулась к нему.

— Неужели соль так щиплется?

Он улыбнулся.

— Не в этом дело. Соль увеличивает плотность воды. Говорят, в некоторых соленых водоемах можно сидеть в воде, как в кресле, и газетку почитывать.

— Но не в этом озере, — сказала Мей. — Зато плавать здесь так легко! Вода сама держит, честное слово. Кстати, — повернулась она к Алексу, — не хочешь искупаться?

Тот взглянул на продолжавшую веселиться Кейтлин. Она пускала ладонью брызги на Теда, который бегал вдоль кромки воды, стараясь уклониться. Несколько мгновений Алекс наблюдал за обоими, затем повернулся к Мей.

— С удовольствием! — И негромко добавил: — Жаль, что нельзя поплавать нагишом…

Сью покосилась на него.

— Я все слышу!

Продолжая смотреть на Мей и не меняя тона, Алекс произнес:

— И поговорить спокойно тоже нельзя. — Затем повернулся и едва заметно подмигнул Сью.

— Я все вижу! — возмущенно воскликнула Мей.

Алекс обнял ее за плечи, на миг прижав к себе.

— Разумеется, глупыш, ведь от тебя у меня секретов нет. — После этого он повел Мей к воде.

Когда юная парочка, в обнимку, удалилась, Сью направилась к единственной на берегу акации, чтобы расстелить под ней покрывало. Затем сбросила халатик и, оставшись в пестром черно-белом купальнике, села в тенечке. В ее планы не входило обгореть на солнце в первый же день, а потом мучиться все оставшееся время.

В воздухе не ощущалось ни малейшего дуновения, поэтому Сью взяла захваченный из гостиной журнал и принялась им обмахиваться.

Тем временем Мей с Алексом тоже разделись и окунулись в озеро. Сначала плавали, затем вернулись на мелководье и принялись плескаться там как дети.

Кейтлин и Тед, наоборот, перестали брызгаться, потому что в ходе игры приблизились к покачивавшейся на воде лодке. Кейтлин тут же пожелала покататься, и Тед, разумеется, сразу бросился выполнять ее каприз. Но не тут-то было: лодка оказалась прикована цепью к вбитому в землю колышку. Снять цепь можно было, лишь открыв замок, о чем Тед и сообщил Кейтлин.

Та надула губки — казалось, того и гляди расплачется.

Заметив все это, Мей крикнула, что ключ находится у Дейва, на связке, которую тот, как правило, носит с собой.

Значит, придется сходить на ферму, сказал Тед. Но Мей посоветовала сначала позвонить и выяснить, где ключ, в доме или у Дейва.

— У меня в заднем кармане джинсов мобильник, — добавила она. — Найди отметку «Дейв» и звони… или дай телефон мне, сама позвоню.

1 ... 20 21 22 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Камертон двух сердец - Элли Десмонд"