Книга Все позволено - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу вернуться к своей машине. Мне надо взять свежую одежду и посмотреть, расчищены ли дороги.
— Ты хочешь пойти пешком?
Подбородок ее вздернулся.
— Да, хочу!
Он улыбнулся, почему-то удовлетворенный ее ответом:
— У меня есть лучшая идея.
До этой зимы старые сани много лет стояли в сарае. «По крайней мере, лет шесть», — подумал Джейк, судя по толстому слою ржавчины, покрывавшей полозья, на которые он случайно наткнулся и упал. Хорошо, что он их починил, наложил заплаты на сиденья, в которых мыши пытались устроить гнезда. Запрягая Бесс, он ничего не сказал о санях Каре. Бубенчики весело зазвенели на упряжи.
— Вчера я услышала звон колокольчиков сквозь завывания метели. А потом появился ты — мужчина верхом на лошади, чтобы спасти меня. — Кара улыбнулась.
— Ты подумала, что я ангел, — напомнил он ей.
— Я подумала, что умерла.
Джейк хрипло рассмеялся:
— Тогда понятно.
— Понятно что?
— Почему ты подумала, что я был послан Небесами. Но сейчас ведь ты поняла, что я совсем не ангел. — Особенно если учесть, в каком направлении пытались направиться его мысли.
— Но ты герой. — Джейк отрицательно покачал головой, но она сказала твердо: — Ты спас меня, Джейк.
— Просто оказался в нужное время в нужном месте.
— Но это не опровергает моих слов! — И она добавила более непринужденным тоном: — Кто бы мог знать, что я обязана своим спасением двум поссорившимся братьям?
— Да, вот и Дин принес пользу.
Из-за угла выбежали Райли и Джилл. По-видимому, они тоже услышали звон бубенчиков.
— Дядя Джейк! Можно нам тоже поехать с вами? — спросила Джилл.
Джейк взглянул на Кару и, понимая, что играет с огнем, ответил маленькой девочке:
— Не в этот раз.
— Пожалуйста, пожалуйста! — стала канючить Джилл, а Райли умоляюще сложил руки.
Хотя Джейк и улыбнулся столь бесхитростным приемам — в детстве они с Дином тоже использовали их, — но твердо придерживался своего решения.
— В следующий раз покатаю вас на санях, — пообещал он. — А сейчас мы с Карой хотим посмотреть ее автомобиль.
— Мы скоро вернемся, — заверила она детей. — Идите лепите снеговика. К тому времени, как вы вставите ему морковный нос, мы приедем назад. А потом настанет ваша очередь.
Несмотря на жалобы и возражения, дети все же послушались их.
— Помочь тебе взобраться на сиденье? — спросил Джейк.
— Ты хочешь сказать, что мне не надо садиться сзади и закутываться в шерстяное одеяло?
Джейк пожал плечами:
— Как хочешь.
— Я шучу, Джейк. И, конечно, сама могу забраться на это сиденье.
Джейк встал за ее спиной. Ощущать в своих руках талию Кары было для него пыткой — самой настоящей пыткой! — и, наверное, именно поэтому, усевшись с ней рядом, он выпалил:
— Так почему ты не развелась?
Кара повернула к нему лицо, явно обескураженная столь прямым вопросом.
— Я… я… — Глаза ее сузились. — Какое тебе дело?
Сжав зубы, Джейк дернул поводья. Бесс медленно тронулась по глубокому снегу.
— Я просто любопытствую. Ведь я был полицейским.
— И это единственная причина твоего любопытства?
— На данный момент — да. Так почему же?
Кара смотрела прямо перед собой:
— Это сложно объяснить.
— Это всегда сложно, Кара. По крайней мере, я думаю, ты мне задолжала несколько ответов после вчерашнего вечера.
Щеки ее зарделись.
— Тогда задай другой вопрос.
— Хорошо. Ты его любила?
— Ты задаешь такие прямые вопросы… — пробормотала она, тяжело вздохнув, и дыхание ее на холодном воздухе мгновенно превратилось в белое облачко.
— И все же?
— Нет. В какой-то момент любила… или, по крайней мере, думала, что любила. Но сейчас… После того, что произошло, — нет.
Казалось, от этих слов Джейку должно было бы стать легче — но нет! Это вновь вернуло его к первому вопросу, на который она так и не ответила. Но он спросил совсем о другом:
— Чем он зарабатывает себе на жизнь?
— Возглавляет семейную инвестиционную компанию. Он стал управлять ею после смерти своего отца. Тот умер, когда Трумэн только-только окончил университет.
— Позволь догадаться. Гарвард?
— Да, действительно.
— Это богатая семья.
— Очень. Венделлы накапливали свой капитал в течение пять поколений, насколько я могу судить из того, что мне рассказывали. Благодаря железным дорогам.
Джейк присвистнул сквозь зубы. Неудивительно, что свекровь считала Кару не подходящей парой для ее сына. Ей не подошла бы и более богатая невестка.
— Как ты познакомилась с ним?
— На работе, это было достаточно интересно. Все Венделлы начиная с прошлого века посещали колледж, где я работала. Я уже говорила о том, что на их щедрое пожертвование был построен новый учебный корпус.
— И ты потеряла свое место консультанта, которое обещали сохранить для тебя после твоего ухода в декретный отпуск.
— Да. — Кара откашлялась. — Так или иначе, каждую весну они устраивают встречу выпускников. На нее приглашаются преподаватели. Мы знакомились, общались. Гостям рассказали о семье Венделл, об их благотворительной деятельности. Затем выразили надежду, что они по-прежнему будут жертвовать деньги на развитие колледжа. Трумэн был там.
— И вы познакомились и пообщались.
— Да. В следующий понедельник он заехал в колледж и пригласил меня прогуляться с ним.
— А тогда тебе не показалось, что он давит на тебя? — Джейку хотелось, чтобы она сказала «да».
Но Кара покачала головой:
— Нет. На самом деле я была польщена его вниманием.
Джейк отвернулся в сторону и не увидел, что она нахмурилась.
— И, наверное, немного удивилась, почему такой мужчина, как он, проявил ко мне интерес.
— Ничего удивительного. Почему бы ему не заинтересоваться тобой? Ты красивая, умная, сексуальная… — Джейк мог бы продолжить список, но, захлебнувшись холодным воздухом, уставился на заснеженную дорогу.
Кара, помолчав, продолжала:
— И прежде чем я осознала это, наши встречи стали постоянными. Я не была уверена, что готова к столь серьезным отношениям, но Трумэн был таким внимательным, предупредительным. И говорил правильные вещи. Он делал широкие романтические жесты. Мои подруги и коллеги обожали его, восхищаясь тем, как он ухаживает за мной. И когда он сделал мне предложение, то сказать «да» казалось мне самым правильным решением. Мне отчаянно хотелось снова обрести семью. Я была так… одинока.