Книга Случайный принц - Мишель Уиллингем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В голосе принцессы слышалась нескрываемая тревога, страх не отпускал ее, ей казалось, что ее вот-вот схватят и поволокут в темницу.
— Я была заточена в таком месте, где от меня ничего не зависело. Меня упрекали и били, если я ослушивалась.
Это признание рассердило Карла. В его душе разрастался гнев. Он гневался не на нее, а на того, кто причинил ей боль. На того, кто подорвал веру принцессы в себя и заставил ее поверить, что нет иного выхода, кроме бегства. Чем больше Карл смотрел на нее, тем четче видел, что дух ее сломлен. Кто-то покалечил не только ее тело, но и дух.
— Так не должно продолжаться, — сказал Карл, взяв себя в руки огромным усилием воли. — Думаете, я позволил бы кому-то тронуть свою жену?
Серена закрыла глаза, стараясь сдержать слезы.
— Нет. Но вам лучше найти другую принцессу. Я никогда не стану для вас достойной женой.
Карл ничего не ответил, потому что Серена была единственной женщиной, которая могла стать его женой. Не имея ни титула, ни королевства, он оказался у разбитого корыта. Единственную надежду стать принцем сулил брак с ней. Но она больше не хотела оставаться принцессой.
Снова судьба посмеялась над ним. Другую невесту столь высокого положения ему не найти, а Серена скоро узнает, что он лишился своего титула.
Темнело, деревья бросали тени на тропинку. Серена не смотрела на него, она шла, прижав руки к груди. При убывающем свете в ее пепельных волосах играли золотистые блики. Серена выглядела такой хрупкой и беззащитной, что Карл устыдился своих столь недостойных мыслей. Честный человек сделал бы все, чтобы помочь ей обрести свободу.
«У тебя нет ни капли чести. Ты пытался использовать ее и заслужил все, что произошло с тобой».
— Вы презираете меня, не так ли? — тихо спросил принц.
Серена посмотрела на него, в ее зеленых глазах царило смятение.
— Нет. Может быть, вы властный и упрямый, но отнюдь не ужасный.
Карл не поверил тому, что услышат.
— Я похитил вас из дворца и привел в самый заброшенный угол земли.
Губы Серены дрогнули, точно она не знала, что сказать.
— Верно, жизнь на острове не так уж радостна, — наконец ответила она. — Но мне здесь неплохо.
— А нежелание стать моей женой… объясняется только тем, что вам больше не хочется быть принцессой?
Серена шла рядом с ним вдоль берега, ее ботинки оставляли следы на мокром песке.
— Будь вы обычным мужчиной, а я простой женщиной, вам вряд ли хотелось бы иметь со мной что-то общее.
— Вы недооцениваете себя. — Карл взял ее руку. — Хотя я уже знаю, что вы не хотите иметь со мной ничего общего.
Принцесса смотрела на него с опаской и интересом.
— Вы несносный тиран.
— Я люблю добиваться своего, — возразил он, остановившись у края воды.
Воздух стал прохладнее, день подходил к концу. Солнце скрылось за облаком, волосы Серены очертил золотистый венец.
— Я не выйду за вас, — прошептала Серена и коснулась его рук.
— Я знаю. — Карл положил ее руки себе на пояс. — Вы никогда не пожелаете такого мужчину, как я.
— Что вы за человек?
— Властный. — Карл приблизился и коснулся ее носа своим. Он почувствовал, что Серена дрожит, в ней проснулся страх, вызванный его близостью. — Вы правы, желая держаться от меня подальше.
— Что вы делаете? — тихо спросила она.
— Я уже погубил вас, — ответил Карл, прижавшись щекой к ее щеке. — Хотя странно винить меня в этом… ведь я еще даже не поцеловал вас.
— В этом нет необходимости, — ответила она.
Принц отпустил ее, но она не пыталась отстраниться от него.
— Я не согласен. Думаю, сначала надо заставить вас хотя бы поцеловать тирана. Прежде чем вы решите, что я не тот, кто вам нужен.
Принцесса широко раскрыла глаза и отвернулась, когда Карл хотел поцеловать ее в губы. Он уже предпринял несколько неудачных попыток, словно забыл, что ухаживание требует соблюдения хороших манер. Ему больше нечего терять.
Серена стояла точно каменное изваяние, она была так напугана, что не смела шевельнуться. Он положил руки принцессы себе на плечи, пытаясь заставить ее обнять себя, коснулся ее лица ладонями, запустил пальцы в ее волосы. Она не умела целоваться, ее неопытность нравилась ему. В ней было что-то трогательно беззащитное, ему захотелось разбудить ее женственность.
Уста Серены раскрылись, и Карл обнял ее. Податливость ее тела волновала, пьянила его, поцелуй был долгим и неожиданно страстным. Серена была полностью в его власти. Но, прильнув к губам принцессы, он ощутил ее страх.
Карл долго стоял неподвижно, не отпуская принцессу. Внезапно принцесса ответила на его поцелуй, а его очаровала сладкая теплота ее губ.
Карл хотел показать Серене, что между ними могут возникнуть и другие отношения, если она не станет возражать. Он погладил Серену по спине и крепче прижал к себе. Принцесса становилась все податливее под его натиском. Ее рот раскрылся, и его язык он проник в него.
Тихий стон удивления вырвался из ее уст, Карл не останавливался. Его язык проникал глубже, не позволяя ей отдышаться. Принцесса осмелилась коснуться его языка своим, страсть охватила его целиком, и он прижался к ней своим набухшим мужским достоинством.
Наконец Серена опомнилась и уперлась руками ему в грудь. Ее плечи напряглись, тело вздрагивало.
— Принц Карл, мне не следовало позволять вам целовать себя.
— Зовите меня Карлом, — поправил он. — Просто Карлом.
— Я не могу называть вас по имени. Это недопустимо.
Да, но он уже перестал быть принцем. Подобное обращение к нему звучало точно насмешка над его прежним титулом.
— Когда мы одни, не имеет значения, как вы меня называете.
Серена потрогала свои припухшие губы. Она испугалась своего поведения. Карл больше ничего не сказал, ведь он вынудил ее зайти дальше, чем она могла себе позволить. Она даже стала отвечать на его поцелуй.
Они ехали верхом вдоль берега, и Серене вдруг показалось, что за ними следят. Карл разрешил ей ехать на лошади, которую привел его лакей. Принцесса держалась рядом с ним. Бернард и Сэмюель ехали впереди, освещая дорогу факелами. Провизию навьючили на лошадей.
Лунный свет мерцающей полосой ложился на спокойные волны. Принц приблизился к Серене.
— Принцесса, нас встречают, — тихо сообщил он. — Эти люди вряд ли настроены по-доброму.
Она сжала поводья лошади, взглянула в ту сторону, куда смотрел принц, и у подножия холма увидела ярко горевшие факелы.
— Что мне делать?
Карл достал револьвер и взвел курок.