Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня даже шесть. Как ты полагаешь, что могло случиться?
– Возможно, она передумала.
– Черт возьми, нет! Она была страшно заинтересована.
Мейсон встал и принялся ходить по кабинету, то и делопоглядывая на часы.
Ровно в восемь пятнадцать зазвенел звонок. Мейсон самраспахнул дверь в приемную:
– Входи, Делла.
Девушка первым делом спросила:
– Что, машинистки нет?
– Нет, Делла.
– Возможно, она просто задержалась.
Мейсон покачал головой:
– Нет, она что-то заподозрила.
– Во всяком случае, не тогда, когда она находилась здесь, –решительно возразил Пол Дрейк. – Мы с ней прощались, и у нее глаза простосияли. Она…
– Да, – согласился Мейсон, – но она отнюдь не глупа. Онанаверняка справилась в бюро «Оманесс» или даже у управляющего домом, ктоарендовал это помещение.
– Ох! – Дрейк схватился за голову.
– Ты хочешь сказать, что наследил, Пол? – мрачно спросилМейсон.
– У меня не было иного выхода, Перри. И если онадействительно так поступила, то ей ответили, что бюро арендовано Детективнымагентством Дрейка.
Мейсон схватил шляпу.
– Поехали, Пол!
– Шеф, а мне что делать? – спросила Делла.
Немного подумав, Мейсон ответил:
– Поедешь с нами, а потом мы вместе пообедаем.
Они доехали на машине адвоката до Койбачен-стрит и остановилисьперед домом, в котором жила машинистка. Это был стандартный дом, отнюдь неявляющийся шедевром архитектуры.
– Квартира 213, – подсказал Дрейк.
Мейсон несколько раз нажал кнопку звонка. Не дождавшисьответа, он позвонил управляющему.
Послышался щелчок замка. Дрейк открыл дверь, и они вошли.Управляющая, монументальная особа лет шестидесяти с лишним, вышла посмотреть,кто ее потревожил.
Она окинула группу наметанным взглядом и твердо заявила:
– У нас не сдаются комнаты на короткий срок.
Мейсон улыбнулся:
– Я адвокат. Нам нужна кое-какая информация. Мы пытаемсянайти мисс Иордан.
– Ах так? Но она уехала.
– То есть как это уехала?
– Предупредила меня, что будет отсутствовать некотороевремя, и попросила кормить ее канарейку. Похоже, она очень торопилась. Влетелак себе в квартиру, побросала кое-какие вещи в два чемодана и была такова.
– Она была одна? – спросил Мейсон.
– Нет. С ней были двое мужчин.
– Двое?
– Именно так.
– Она вам их не представила?
– Нет.
– Они вместе с ней прошли в ее квартиру?
– Да.
– И спустились с ней?
– Да. Каждый нес по чемодану.
– Мисс Иордан вам не сказала, на какой срок она уезжает?
– Нет.
– На чем она сюда приехала? На машине или на такси?
– Я не видела, как она приехала, но уехала она в личноймашине с этими двумя мужчинами. А что? Что-то случилось?
Мейсон обменялся с Полом взглядами.
– Когда это было?
– Примерно около половины второго, как мне кажется.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон, и они пошли к машине.
– Ну? – спросил Дрейк.
– Пол, дай своим людям новое задание. Нужно выяснить, гдеработала Мэй Иордан. Раскопайте все, что можно. Мне необходима эта девушка.
– Что ты с ней намерен сделать, когда отыщешь ее, Перри?
– Вручить ей повестку в суд, поставить на место длясвидетелей и вывернуть ее душу наизнанку… Сколько тебе понадобится времени,чтобы узнать, где в настоящее время находится Вальтер Ирвинг?
– Буду знать об этом, как только получу очередное донесениеот своих ребят. У меня на этом деле работают асы. Как правило, они звоняткаждый час.
– Когда установишь его местопребывание, сообщи мне, – сказалМейсон. – Я буду у себя.
Делла Стрит улыбнулась Полу.
– Торжественный обед откладывается, – сказала она.
Перри Мейсон не пробыл в своем кабинете и десяти минут, какзазвонил телефон. Делла вопросительно посмотрела на него.
Мейсон сказал:
– Я отвечу, Делла, – и взял трубку. – Алло, Пол. Что нового?
– Один из моих оперативников сообщил, что Ирвинг спешит кэтому зданию, причем спешит как безумный.
– К этому зданию? – с удивлением переспросил Мейсон.
– Совершенно верно.
– Он может торопиться, – сказал адвокат, – либо в своюсобственную контору, либо в мою или твою. Если он придет к тебе, пришли его сюда.
– А если он придет к тебе, ты не будешь нуждаться в помощи?
– Как-нибудь справлюсь один.
– Мой оперативник говорит, что Ирвинг только что не изрыгаетпламя. Ему позвонили посреди обеда, и он даже не вернулся к столу. Выскочил наулицу, сел в первое попавшееся такси, на ходу крикнув адрес водителю.
– Хорошо, посмотрим, что стряслось. – Положив трубку, Мейсонпредупредил Деллу: – Сюда спешит Ирвинг.
– Повидаться с вами?
– Вероятно.
– Так что нам делать?
– Подождем его. Свидание может быть бурным.
Через пять минут в дверь кабинета Мейсона сердитозабарабанили.
– По всей вероятности, это Ирвинг, Делла. Я сам его впущу.
Мейсон подошел к двери и распахнул ее.
– Добрый вечер, – произнес он холодно, его лицо было твердымкак гранит.
– Какого черта вы намереваетесь поставить все с ног наголову? – яростно начал Ирвинг. – Черт подери, я…
– Спокойно, здесь присутствует дама… Следите за своимязыком, если не хотите, чтобы вас выбросили за дверь.
– Кто это меня выбросит?
– Я!
– Вы и кто еще?