Книга Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По твоей милости мы оказались в логове врага. А ты, как ни в чём не бывало, за служанками приударяешь!
Шие тихо ответил:
– Не всё так плохо.
– Не всё так плохо? – демон указал себе на лицо. – То есть топор, который в меня прилетел, это было вполне себе даже хорошо?! Эти люди ненавидят тебя, твой орден, а ты так легко доверяешь им.
– Вовсе не доверяю! – буркнул Шие. –Просто не хочу конфликтов с главой. Если в моём ордене прознают, что из-за меня разразился скандал, это будет позор на меня и на весь мой дом.
Тиса закатил глаза:
– Да никто бы не узнал! Они ни имени, ни дома твоего не знают!
– Если приедет другая Луна, узнают.
– Ха, да к тому времени мы бы придумали что-нибудь.
– Что бы придумали?! – воскликнул Шие громче, чем нужно было. – Пришлось бы опять лгать? Притворяться? После встречи с тобой я только и делаю, что прикидываюсь то младшим братом, то циркачам и ещё невесть кем.
– И что с того?! – огрызнулся демон.
– Ложь – это зло! Меня учили не врать.
– Тебя учили глупцы.
Шие стиснул кулаки:
– Осуждаешь других, только чтобы не признавать, что тебе нравится водить людей за нос. Да ты врёшь, как дышишь!
– Я не дышу!
– Да ты врёшь, да не дышишь!
Вдруг дверь распахнулась, обрывая начавшийся было конфликт. В комнату вошёл мужчина средних лет в богатой, но потрёпанной одежде. На груди у него висела брошь в виде совы, одна из тех, что носили главы городов.
Тиса сразу принял отстранённый вид. А Шие, разгорячённый спором, отвёл взгляд в сторону, но ответил кивком на приветствие новоприбывшего. Глава города чинно представился гостям и сказал:
– Я очень рад видеть в своём доме доблестных воинов Луны.
Шие ответил:
– Мы тоже рады встрече.
Тиса, в свою очередь, смерил хозяина дома недоброжелательным взглядом и ничего не сказал. Глава города не обратил на это внимание и продолжал:
– Когда моя жена сказала, что видела в городе воинов, я решил, что они скоро зайдут ко мне. Каково же было моё удивление, когда ни через день, ни через десять этого не случилось.
– Мы были заняты истреблением нежити, – сухо ответил Тиса.
Глава города развёл руками:
– Пусть так. Но теперь, надеюсь, вы останетесь погостить у меня какое-то время, прежде чем продолжите свою работу.
– Исключено, – возразил демон.
Глава посмотрел на него уставшим взглядом и потёр небритый подбородок:
– Последние дни были для меня очень сложными – в городе так много проблем. Тут и без нежити можно уработаться до потери памяти, а с ними и того хуже. Мы выстроили стену, чтобы защитить город, но теперь её постоянно нужно укреплять и следить за работой оборонительных артефактов. Вы просто не представляете, как я рад вашему прибытию, – мужчина тяжело вздохнул, оседая на деревянный стул. – Я не против, если вы как можно скорее возобновите изничтожение демонов, но есть традиции, которые я как глава должен соблюдать. Я не прошу остаться на долго. Погостите у меня этот день, а завтра продолжите охоту. А пока моя жена расскажет вам всё, что мы знаем о здешних тварях. Надеюсь, вы не откажете мне?
– Конечно, – закивал Шие.
Тиса собирался возразить, но тут в комнату ввалилась служанка:
– Хозяин вас зовёт стража!
Глава города устало отозвался:
– Что опять? Стену прорвали?
– Нет, на улице скандал. Две семьи корову поделить не могут.
– Проклятье, – простонал глава. Он извинился перед гостями и ушёл в след за служанкой.
На замену ему пришла жена – пухленькая женщина, разодетая в пёстрое платье и увешанная бренчащими при каждом движении украшениями.
Столкнувшись с равнодушием Тисы, она, словно репей, прицепилась к Шие и повела его по дому, хвастаясь убранством и сетуя на ужасных монстров, заселивших леса. В её рассказе не было прока, ведь всё, что она поведала, воин и так давно знал.
Тисе пришлось пойти с ними. Он уныло разглядывал тысячу и одну глиняную вазу, которыми хвасталась хозяйка, и задавался извечным вопросом: «Как же я докатился до жизни (смерти) такой».
Когда гости обошли весь дом и даже двор, женщина, наконец, притомилась и привела их в просторную комнату.
– Это покои для вас, – сказала она. – Можете оставаться здесь сколько угодно. Мой муж сейчас занят, но вечером освободиться, и тогда мы устроим торжественный ужин в честь вашего прибытия, а пока отдыхайте.
Шие рассыпался в благодарностях, но Тиса не спешил присоединиться. Вместо этого он прошествовал к окну, распахнул ставни и выглянул наружу.
Комната находилась на втором этаже. Внизу, под самыми окнами, располагался металлический заборчик с острыми штыками. Он служил для того, чтобы воры не могли влезть в дом, но при этом для тех, кто захотел бы покинуть комнату через окно, забор представлял немалую угрозу.
– Красивый вид из окна, – бросил Тиса за спину.
Хозяйка поддержала:
– Да, да. Наш дом стоит на возвышении. С третьего этажа многие улицы видны как на ладони.
В её голосе звучала доброта и мягкость. Да и глава города выглядел безобидно, как очень уставший немолодой мужчина. Но что-то не давало демону покоя: стены давили, яркие коврики резали глаз. Он чувствовал себя как в клетке, о чём не преминул сообщить воину, как только хозяйка оставила их.
Шие ничего такого не заметил. Понизив голос, он предположил:
– Город обвешан артефактами, отгоняющими нечисть. Наверняка они и в доме есть. Ты же демон, может, они на тебя так действуют.
Тиса качнул головой:
– По твоему, я похож на обычного демона? Человеческие побрякушки меня ничуть не пугают. Тут что-то другое.
Шие пожал плечами и сел в мягкое кресло.
– По моему, нам нечего бояться, – беспечно отозвался он. – Хозяйка добрая, а глава настолько занят, что ему совсем до нас нет дела. Зато посмотри, как тут хорошо. Так тепло и уютно. Может ещё и накормят вкусно. Не хочу сказать ничего плохого о старике и внуке, но последние дни мы спали на соломенных матрасах и питались похлёбками. Представь, какой шикарный ужин будет у хозяина такого особняка, – Шие мечтательно вздохнул. – Неужели я наконец нормально