Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант

36
0
Читать книгу Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 109
Перейти на страницу:
вы издеваетесь?! – вполголоса воскликнула Кэтлин, увидев, как экипаж корабля готовил абордажную команду для высадки на берег, – Вы что прямо сейчас решили …

Прежде чем Уортли успела договорить, три шлюпки уже спустились на воду и команды принялись спускаться в них, занимая боевые положения. Пантеоссы действовали на удивление быстро и профессионально, чем мало смахивали на заурядных пиратов, что пришли на помощь своему застрявшему на острове собрату.

– Плевать! – буркнула Уортли, – Даже если они прибыли за своим принцем, они его никогда не найдут! А если даже и найдут, то к тебе … – на мгновение Кэтлин замешкала, бросив короткий взгляд на друга, – … то к нам, это точно не приведёт! Мало ли, что случилось с ним! Какого он вообще забыл на Вайгосе?! Чай не место для праздного променада!

Бритс промолчал. Его тело пробивала дрожь, но он старался держаться непоколебимым. Словно мантру прокручивая в голове слова регента Баркитса, Данкен чуть ли не заставлял свой разум успокоиться, с гордостью и честью принимая реальность, что выткана на полотне его судьбы.

Тем временем шлюпки уже на всех парах шли к побережью, в то время как команда на корабле уже заняла боевые положения у орудийных расчётов. Напряжение росло с каждым мигом, с каждой секундой, с каждым гребком весла, с которым немаленький отряд пантеоссов приближался к побережью.

– Кэ-этли-и-ин! – потолкав белокурую леди в плечо, протянула Ди, – А вон там что такое?!

Указав пальцем на странные силуэты, пробивающиеся сквозь дымку тумана, девочка испуганно округлила глаза. В ту же секунду, Уортли перевела взгляд вдаль, настраивая при этом объективы механизма.

– Ещё два!!! – воскликнула Кэтлин, впервые поддавшись эмоциям.

Толком разглядеть суда было не так чтобы легко, но одно можно было сказать совершенно точно: помимо величественного галеона с чёрными парусами на рейде стояли ещё два боевых корабля. Спрятавшиеся в тумане суда действительно были разительно меньше пылающего в свете лампадок гиганта, но всё же угрозу представляли.

– Сейчас тихо! – пробурчала Уортли, особенно грозно посмотрев на Данкена, что отрешённо стоял в стороне.

Прильнув к своей подзорной трубке, Кэтлин принялась пересчитывать вышедший на сушу экипаж.

– Двадцать четыре! – подытожила леди-рыцарь, после чего неуверенно добавила: – Похоже среди них женщина!

– Справлюсь с ними! – отмахнулась Ди, словно речь шла о чём-то невероятно простом.

– Думаешь?! – повернув голову в сторону девочки, Кэтлин оценивающе посмотрела на неё.

– Да хоть сейчас! – усмехнулась Ди, демонстративно сделав шаг в сторону выхода из расщелины.

Не верить могущественной чародейке у Кэтлин не было причин. Сгорая от любопытства, белокурая леди едва не сорвалась, чтобы начать расспрашивать малышку о природе происхождения её сил. При девочке не было ни единого артефакта, да и едва ли существовал магический камень, что мог даровать такое могущество. Кто же такая эта Ди?

– Что ж! – хищно усмехнулась Кэтлин, погладив рукоять своего фамильного клинка, – В принципе, справимся!

– Вот это другое дело! – воодушевлённо воскликнула Ингриди, потирая ладони в предвкушении.

– Друзья, прошу вас! – тут же взял слово Данкен, – Это моя проблема, не ваша! Я с честью…

– Ой, да брось ты! – отмахнулась Ди, словно ребёнком была не она, а сам Данкен.

– Но друзья … – не унимался, Бритс

– Кэт, можно я его ещё раз … – посмотрев на Уортли, Ди демонстративно прикрыла глаза руками и высунула язык.

Разумеется, вопрос свой она озвучила в назидание, дабы слегка привести друг в чувство и отвлечь от его высокопарных речей.

– Нет! – коротко отрезала Кэтлин, – Нужно всё сделать правильно! И так, слушай мой план! Ди, помнишь, как ты ходила тенью в Долтоне, мне нужно, чтобы ты также спряталась и здесь! Они не должны тебя видеть до нужного момента! Нас меньше, поэтому спрячем наши козыри.

Играючи выпрямившись по струнке, девочка изобразила стражника, что принял указания. Уставившись прямо перед собой, малышка стукнула себя кулаком в грудь, после чего коротко кивнула, не отводя взгляда от стены, в которую смотрела.

– Данкен! – нарочито выделив имя друга интонацией, Уортли повернулась к нему, – Я не знаю, что за рыцарская лошадь тебя лягнула, что ты башкой своей тронулся, но хватит! Не до этого сейчас! Мы команда, понял! Все мы одно целое! Нет твоих или моих проблем, есть наши сложности, которые мы вместе должны преодолеть!

Слова леди рыцаря действительно звучали искренне и честно, но в этот самый момент Данкен, словно не слышал их. Его мироустройство напрочь изменилось и теперь, его честь была не чем-то незримым и эфемерным, а вполне себе осязаемой часть его новоиспечённого стиля жизни.

– Они швартуются! – воскликнула Ди, и Кэтлин тотчас прильнула к

1 ... 20 21 22 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант"