Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Америка глазами эмигранта. Том 2 - Элеонора Александровна Мандалян 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Америка глазами эмигранта. Том 2 - Элеонора Александровна Мандалян

54
0
Читать книгу Америка глазами эмигранта. Том 2 - Элеонора Александровна Мандалян полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 190
Перейти на страницу:
4 часа 46 мин, провели там всю ночь и добыли образцы скальных пород и растительности.

Осенью 1941 Башня Дьявола оказалась на передовицах всех центральных газет страны. Поводом для этого послужил безрассудный трюк профессионального парашютиста по имени Джордж Хопкинс. Нет, он не карабкался из последних сил по отвесному склону. Он опустился на воздетую к небу площадку с парашютом. Затея эта ему едва не стоила жизни. Дело в том, что самолет сесть на вершину не может, слишком мало места. Не может и вертолет, потому как над вершиной скалы постоянно дуют очень сильные ветры, будто стремящиеся сбросить с нее любой инородный предмет.

Хопкинс планировал спуститься на землю по 1000-футовой веревке, которую ему пытались сбросить с самолета. Но от ударов о скалы она пришла в негодность. Прошел день, за ним другой, а шансов спуститься на землю у парашютиста не прибавлялось. За его судьбой следила вся страна. Телеграммы и письма с советами, как спасти Хопкинса, приходили со всех концов Соединенных Штатов. Компания Goodyear предложила свой дирижабль. Флот – военный вертолет.

Толпы туристов и зевак окружили Башню Дьявола, а ее пленник, ставший сразу национальным героем, сыпал остротами в прямом радиоэфире. Ему-де не хватает там только Евы, чтобы, случись внизу потоп, дать начало новой ветви человечества. Вскоре уже десятки самолетов кружили в воздухе, сбрасывая на Хопкинса еду, теплую одежду, одеяла и оборудование. Устав уворачиваться от падающих подношений, парашютист по радио стал умолять прекратить бомбардировку, тем более что большая часть небесных даров все равно пролетала мимо. Так он провел на обдуваемой ледяными ветрами вершине долгих шесть дней.

Наконец, было решено принять предложение Джека Дерранса, студента, лыжника и альпиниста, который уже поднимался на Башню три года назад. Прибыв к месту происшествия, Дорренс возглавил группу альпинистов-спасателей из семи человек, благополучно добравшись до вершины. Хопкинс, несмотря на выпавшие ему испытания, встретил их в прекрасном настроении и отличной физической форме. Его обвязали веревками и, как кулек, спустили на землю. С тех пор сотни любителей острых ощущений побывали на вершине дьявольской башни.

Эта необычная скальная формация привлекает к себе не только скалолазов и любителей экзотики, но и ученых, которые по сей день не пришли к единому мнению относительно того, что она из себя представляет. Однако большинство из них разделяет мнение, что перед нами не что иное, как обнаженное нутро вулкана.

Когда-то, говорят они, миллионы лет назад, на этом месте был обыкновенный вулкан – конусообразная гора, и он проснулся. Раскаленная магма поднималась вверх по жерлу, находя себе ходы в теле вулкана, и постепенно остывала, не добравшись до кратера и не излившись наружу. С годами эрозии разрушили наружную, более мягкую структуру вулкана, которая осыпалась к его подножью или была развеяна ветрами, а внутренний стержень вулкана, его neck, то бишь «шея» или застывшее жерло оголилось. Если это так, то мы имеем уникальную возможность созерцать воочию одно из, обычно скрытых от нас, таинств природы, в виде застывшего на миллионы лет естественного скульптурно-архитектурного монумента.

12

Каменный лес

Хотя именно такое название – Petrified Forest («Окаменелый лес») упоминается во всех туристических проспектах, правильнее было бы сказать: Окаменелые деревья. И даже не деревья, а стволы, потому как от древних лесов здесь остались лишь куски бревен, что впрочем ничуть не умаляет уникальность и ценность Национального парка. Petrified Forest находится на Аризонской равнине, совсем близко от «Четырех Углов» (Four Corners) – места, где встречаются в одной точке четыре штата: Юта, Колорадо, Аризона и Нью-Мехико, и где, по наводке гидов, стремятся сфотографироваться на память все туристы Америки. Ничего примечательного там нет, кроме бедствующих навахо и символического обозначения четырех углов – примитивной стеллы, на которой изображен круг с перекрещенными диаметрами.

Но Four Corners известны еще и тем, что в радиусе 320 км вокруг них, на большом отрезке пустыни, зажатой между горами, разместились 27 национальных парков и заповедников, каждый из которых по-своему уникален. (О многих из них я уже рассказывала или расскажу.) Petrified Forest в их числе, и разумеется уникален втройне, потому что можно прожить всю жизнь и не увидеть такое редкое диво.

Путь к «Окаменелому Лесу» лежит через Painted Desert – место фантастическое, неземное, и необычайно живописное. Фотографы-любители и профессионалы специально приезжают сюда, чтобы подкараулить нужное им освещение и передать магию пустынного пейзажа во всей его красе. Цветовая гамма, и соответственно породы, ее образующие, создают необычайную, я бы сказала – музыкальную пластику форм и красок.

Только представьте себе: на фоне желтых дюн базальтовые, словно оплавленные, глыбы черных скал на белой подушке чередуются с белоснежными соляными холмами. Дальше идут волны бежево-оранжевых, красно-коричневых и сине-голубых каменных холмов с широкими, как щедрые мазки художника, плавно переходящими друг в друга слоями. А по дну течет сиреневая речка. Не случайно эту пустыню люди наделили ярлыком: «Окрашено» (Painted).

Ильф и Петров, побывавшие здесь и очарованные увиденным, описали свои впечатления в «Одноэтажной Америке», переведя название Painted Desert как «Окрашенная Пустыня». Думается, тут больше подошло бы другое значение этого слова: «разноцветная», «пестрая». Ну да это детали. Важнее другое – по раскрашенным в разные цвета бескрайним холмам здесь когда-то неспешно фланировали огромные ящуры, о чем свидетельствуют их сохранившиеся кости. Хотя конечно же в те времена ландшафт был совсем другим. А теперь гуляют туристы со всего мира. И тоже никуда не спешат. Кстати для последних тут есть очень милая гостиница – Painted Desert Inn, выдержанная в стиле средневековых поселений, а потому ничуть не диссонирующая с окружающим ландшафтом.

Дальше по курсу тянутся слоеные и прилизанные глиняные холмы в бело-серо-голубой гамме. Blue Mesa. Значительно позже динозавров, миллионы лет спустя, тут появились очередные переселенцы (а сколько их было до нас, никто не знает). Остались от них разумеется одни руины – Пуэрко Пуэбло. В принципе ничего особенного – лишь каменные остовы фундаментов и стен. Но сохранилась четкая, прямоугольная планировка. А главное – ей как минимум тысяча лет. Название дали испанцы, явно без особого уважения к памяти древних аборигенов. Puerco Pueblo можно при желании перевести, как «свинарник» (Puerco – свинина, а Pueblo – поселение).

На глыбах песчаника, неподалеку от развалин сохранились наскальные рисунки (петроглифы) – символическое изображение животных, давность которых археологи оценивают в 10 тысяч лет. Находят здесь и черепки доисторической посуды, неизвестно кому принадлежавшей, с черным геометрическим орнаментом по белому фону.

И наконец Petrified Forest. Тысячи (!) расколотых на куски бревен, разбросаных по поверхности безжизненной

1 ... 20 21 22 ... 190
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Америка глазами эмигранта. Том 2 - Элеонора Александровна Мандалян"