Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Нежданная любовь - Стелла Камерон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нежданная любовь - Стелла Камерон

177
0
Читать книгу Нежданная любовь - Стелла Камерон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 83
Перейти на страницу:

– Уже поздно, – коротко заметил мистер Чиллуорт. Наверно, мне надо проводить вас наверх, леди. – Он сказал это, обращаясь к Мэг и Сибил, и Финч с удивлением заметила, что он предложил им руки. – Если решите остаться, поднимайтесь и постучите, мистер Оук. Буду рад вашему обществу.

Финч наблюдала за их уходом с таким ощущением, что теперь ее бросили на произвол судьбы.

– Чему мы обязаны удовольствием видеть вас, милорд? – спросил Латимер.

– Новому роду нашей совместной деятельности. Ваша сестра оказала мне честь, согласившись работать на меня. Естественно, у нее будет достаточно времени делать то, что вам нужно, но так как теперь у вас есть помощник, – он отвесил мистеру Оуку любезный поклон, – то мисс Мор станет немного свободней. Она сказала, что будет рада помочь мне с составлением полного каталога моей коллекции.

Финч боялась взглянуть на Латимера, но когда наконец решилась, то встретила в его глазах неприкрытое восхищение.

– Замечательный работник! – воскликнул он. – Мистер Оук знает гораздо больше меня. Он просто гений!

– Вы мне льстите, – сказал мистер Оук. Взгляд его бесцветных, водянистых глаз показался Финч чересчур бесстрастным. – Вы вернули мне интерес к жизни, мой мальчик. Какая польза в знании, если его нельзя применить? Я у вас в долгу. А сейчас я должен оставить вас, молодые люди, хотя я буду весьма признателен, если вы проводите меня к кебу, Латимер.

– Нет, – возразил Латимер. – Финни права. Мы не позволим вам ночевать на складе. Если вы не сможете сегодня же отправиться к вашему родственнику, мы найдем вам место здесь.

– А почему вы лишились квартиры, мистер Оук? – удивленно приподняв бровь, спросил лорд Килруд.

Пожилой джентльмен коротко объяснил.

– Тогда идите ко мне, – предложил лорд Килруд. – Я прикажу приготовить вам комнату.

– А это вас не затруднит? – быстро сказал мистер Оук. От Финч не укрылось, что это предложение понравилось ему больше других.

– Я настаиваю, – обронил лорд Килруд. – Я сам отведу вас к себе.

Сделав шаг к входной двери, он остановился. Наклонившись к Латимеру, мистер Оук очень тихо что-то ему сказал.

– Да-да, конечно. Подождите минутку, милорд. Я обещал мистеру Оуку, что отдам ему на исследование несколько маленьких жадеитовых фигурок. Он хотел бы взять их с собой в ваш дом. Вы не против?

– Не спешите, – сказал лорд Килруд. – Мисс Мор составит мне компанию, не так ли? Нам тоже нужно многое обсудить.

Если Латимер и заметил в поведении своего клиента что-то необычное, то не подал вида. Смерив холодным взглядом лорда Килруда, мистер Оук коротко взглянул на Финч и проследовал вслед за Латимером в номер 7а – так быстро, насколько позволяли его тощие ноги.

– Итак, Финч, ваш брат был рад узнать о вашей новой работе.

– Да, милорд.

– Пожалуйста, зовите меня Россом. Мне доставляет удовольствие слышать, как вы произносите мое имя.

– В присутствии посторонних это было бы неуместно, но если вы желаете – пожалуйста, Росс. Я рада, что Латимер не возражает. А я надеюсь быть вам полезной.

Он подошел поближе.

– Вы уже были мне полезны.

– Я не думаю, что это было хорошо, Poсс. Он отвел глаза в сторону.

– Да, вышло неладно, но так получилось непреднамеренно. Мне очень жаль. Мое поведение непростительно, но я все-таки надеюсь, что вы когда-нибудь простите меня.

Глядя на его белый воротничок, Финч вдруг испытала такое желание дотронуться до Росса, что едва смогла удержаться.

– Я ни о чем не жалею – и вы не жалейте. Мы не должны больше об этом говорить.

– Должны и будем. После того как вы ушли, я попытался выбросить этот инцидент из памяти. И не смог. Нам необходимо понять, что произошло.

– Если вы не перестанете об этом говорить, я не смогу работать на вас. Вам придется пообещать, что мы больше не будем встречаться.

Внезапно Росс вытащил из букета один цветок и стал водить им по ее щекам, по уху, по подбородку, остановившись наконец на губах.

Пьянящий запах ударил в голову Финч.

– Я принес их для вас, – сказал Росс. – Как предложение мира. Как дань. Мне хотелось бы увидеть вас с белыми розами в рыжих волосах.

– Унесите их обратно, – проговорила она, следя за тем, не возвращается ли Латимер. – Кто оценит подарок от такого мужчины, как вы, такой женщине, как я?

– Я оценю, – просто сказал он и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – О да, оценю! – После второго поцелуя, на сей раз в ухо, он выпрямился и подал розы трепещущей Финч.

Невдалеке послышались голоса – это возвращались Латимер и мистер Оук. Последний держал в руках потрескавшуюся деревянную коробку с таким видом, словно это был грудной младенец королевской крови. Неожиданно для себя Финч выпалила:

– Вы думаете, это шахматы?

– Посмотрим! – ответил старик, пристально взглянув на них с Россом. – Вполне возможно.

– Я же говорил, Финни, – сказал Латимер. – Цветы от поклонника?

Черт бы побрал ее бледную кожу и способность внезапно краснеть!

– Посмотрите, что вы наделали! – засмеялся Росс. – Вы совершенно смутили бедную девушку. Эти цветы – из моей оранжереи.

Финч захотелось провалиться сквозь землю. Сейчас начнутся нежелательные расспросы.

– Я настоял, чтобы она их срезала, когда мы рассматривали одну статую. Боюсь, я так ее утомил, что она их забыла. Так что я пришел их вернуть. Пойдемте, мистер Оук, мы найдем вам подходящие комнаты.

Пропустив вперед пожилого джентльмена, он еще раз улыбнулся Финч.

– Если Латимер не возражает, я жду вас завтра утром. Или нет – лучше на ленч, скажем, в полдень. Мы обсудим, как действовать дальше – во всех отношениях.

Глава 9

Эванджелина не знала, как Зебедия Свифт стал работником у ее мужа. Шервуд не обсуждал с ней подобные вопросы, сказав только, что она может полностью положиться на этого человека. Следовать инструкциям Шервуда было бы гораздо проще, если бы Зебедия хоть когда-нибудь прямо отвечал на вопросы и если бы она не была убеждена в его злой воле.

То, что их комнаты находятся по соседству, нисколько не успокаивало Эванджелину. Его манера появляться внезапно, без предупреждения постоянно ее шокировала, заставляя каждый раз нащупывать пакетик с перцем, который она хранила в качестве защитного средства. Пистолет был слишком велик, чтобы спрятать его на теле, и Эванджелина оставляла его у себя на кровати.

Нынешний визит Зебедии состоялся по ее же требованию. Стоя у письменного стола, он пристально смотрел на нее черными глазами, не делая ни малейшей попытки выяснить, зачем она его позвала.

1 ... 20 21 22 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежданная любовь - Стелла Камерон"