Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Воровка для дракона - Анна Платунова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воровка для дракона - Анна Платунова

1 254
0
Читать книгу Воровка для дракона - Анна Платунова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:

Дверь открылась, и воровка увидела ноги в черных кожаных сапогах.

— Помогите… — прошептала она.

— Никто не услышит тебя, глупышка, — сказал Кеватто, грубо подхватывая её за локти и возвращая на узкую жёсткую кровать. — Я наложил заклятия на дверь и окно. Так что можешь кричать столько, сколько вздумается.

Колдун прикоснулся кончиками пальцев к наполовину оплавленным жирным свечкам и заставил пламя гореть ярче, заливая комнату дрожащим светом. Из холщовой сумки он принялся выставлять на лавку разномастную посуду, которую одолжил у трактирщика: несколько мисок и пару бутылей из-под травяной настойки.

— Жаль, ты слишком мелкая и худая. Будь ты пожирнее, можно было бы долго цедить из тебя кровь, а так вряд ли продержишься и трое суток. Но ничего. Зато ты молода, а у юных гиан кровь восстанавливается куда быстрее, чем у людей.

Альда оцепенела от страха. Если бы у неё оставались когти, если бы были развязаны хотя бы руки, она бы боролась до последнего, царапалась и кусалась, как делала это всегда. Но сейчас она загнана в ловушку. Бесполезно кричать, бесполезно умолять. Этот человек — не Ульхар. Он не отступит перед её слезами.

«Это не со мной… Это не со мной…» — мысленно повторяла она, глядя на приготовления. Альда не до конца осознавала происходящее. Миски, бутыли? Цедить кровь?

Альда вжалась в стену и безвольно следила за действиями колдуна потухшими глазами.

— Ничего, ничего, это совсем не больно! — с усмешкой сказал Озген, пододвинув к кровати табурет и разместив на нём большую миску.

В его руке блеснул короткий и остро отточенный нож-скальпель, какой Альда видела у лекарей.

— Не вздумай дёргаться, иначе придётся оглушить тебя молнией, а это весьма неприятно!

Тонкое лезвие скользнуло по запястью гианы, и тёмная струйка крови побежала в подставленную посудину. Колдун удовлетворённо покивал.

Альда негромко вскрикнула, не столько от боли, сколько от отчаяния. Зачем она так безоглядно поверила этому жуткому человеку? А ведь знала, чувствовала, что он затаил зло!

Что если Ульхар, не обнаружив её утром в спальне, отправится в погоню? Найдёт? Спасёт? Оторвёт голову этой сволочи?

Надежда вспыхнула, как золотой отсвет, и тут же погасла. Сейчас лорд-дракон наверняка в бешенстве и скорее оторвёт голову самой воровке-обманщице…

Альда потеряла счёт времени. Чувствовала в полубреду, как колдун вливает ей в полуоткрытый рот воду, бормоча, что источник надо подпитать. Вздрагивала, ощущая, как на запястьях появляются новые разрезы. Тело гианы боролось за жизнь: порезы затягивались, сердце изо всех сил гнало кровь по венам. Но на сколько её хватит? На день, два?

Колдун почти неотлучно находился рядом. Ворча под нос заклинания, он накладывал чары на бутыли из-под травяной настойки, переливал в них кровь и запечатывал, не позволяя драгоценной жидкости свернуться.

Он вышел лишь однажды, когда обе бутылки оказались заполнены. Альда с огромным трудом оторвала от подушки тяжёлую голову. Комната кружилась. У неё не хватит сил встать… Но надо что-то делать! Хотя бы попытаться!

Альда поднесла ко рту запястья и начала грызть ремень, стягивающий их. Кровь капала на губы. Пусть колдун думает, что она старалась зализать раны, как кошка… Заодно она крутила руками, надеясь ослабить путы. Если только получится освободиться! Если только…


Глава 18

Альда очнулась от грохота и шума голосов. Во рту стоял привкус крови. Сколько раз она делала попытки перегрызть ремни — всё было без толку, а силы покидали её слишком быстро. Откинув голову на кровать и отдышавшись, девушка вновь возвращалась к своему занятию. Кажется, один из узлов начал поддаваться.

В трактире что-то происходило, нарастающее волнение окончательно пробудило Альду: слышен был топот, громкие возгласы, виноватое бормотание трактирщика и лязг металла. Дверь пошатнулась от удара, и суровый командирский голос рявкнул:

— В этой комнате кто?

— Старик какой-то, — промямлил хозяин заведения. — Тихий, спокойный, ничего особенного… Сделайте милость, не ломайте замки, я сам отопру все нужные двери! Чинить-то потом накладно будет, кузнец далече живёт.

— Пошли дальше! — решил командир. — Указом графа Отирмира, всем покинуть комнаты для обыска и допроса!

Альда услышала женский визг, сменившийся развязным пьяным хохотом. Было понятно, что солдаты Ульхара ворвались в комнаты, где усталые с дороги путники предавались отдыху определённого рода.

«Стражники лорда! — Сердце Альды затрепыхалось, как птичка. — К добру или к худу? Хотя куда уже хуже!»

Колдуна не оказалось в комнате: это её шанс. Что если попытаться крикнуть погромче?

— Я здесь!

Альда едва услышала собственный голос, больше похожий на мышиный писк.

— Сюда! Я здесь!

Громкие шаги постепенно отдалились в другое крыло здания. Альда едва не разрыдалась от бессилия. Всё бесполезно. Вскоре ржание коней и лязг доспехов на улице дали ей понять, что возможные спасители уезжают из трактира на дальнейшие поиски. Время снова потекло медленно, как тягучая смола. Сколько прошло — час, два или все пять?..

Повернулся ключ в замке, и в комнатушку крадучись скользнул Озген Кеватто. Прищурившись, всмотрелся в притихшую Альду. Его лицо не предвещало ничего хорошего.

— Здесь становится слишком опасно, деточка! Люди графа разыскивают его сбежавшую игрушку, все мосты и дороги перекрыты вооружёнными стражниками Драконьего леса. К счастью, среди них слишком мало волшебников. Никто не заметит моих иллюзий. Посмотри сюда!

Колдун злобно оскалился и провёл рукой над своим лицом. Повинуясь чарам, оно тут же изменилось до полной неузнаваемости: гиана увидела седобородого старца с мягкой и добродушной улыбкой. Такой никогда не вызовет подозрений! Сразу видно, что дедушка идёт навестить родственников в дальней деревне или поклониться святыням. Озген тряхнул головой, возвращая себе истинный облик. Его глаза впились в съёжившуюся девушку.

— Жаль, не удалось вытянуть из тебя всё, что возможно. Кровь гианы чрезвычайно ценится у магов и алхимиков. Но и того, что есть, хватит надолго. Осталось самое важное — твоё свежее сердечко! За него король Алазар точно пожалует мне титул Архимага, правда же, Ваше Величество?

Воспоминание о правителе придало Озгену азарта и он начал метаться по комнате в поисках подходящего сосуда. Пустые миски, перепачканные кровью, ни на что не годились. У заросшей паутиной вазы, позабытой на окне, оказалось слишком узкое горлышко.

— Проклятье! — выругался придворный маг. — Ни одной банки с крышкой или кувшина, не говоря уже о консерванте. Тебе придётся подождать ещё немного. Наслаждайся последними минутами своей коротенькой жизни, девочка!

Альда была уверена, что у неё уже ни на что не осталось сил, но удивительно, на что способен человек перед лицом неминуемой гибели. Юная гиана всегда была бойцом. В тех местах, где она росла, любой, кто сдавался, не доживал и до совершеннолетия.

1 ... 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Воровка для дракона - Анна Платунова"