Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Воровка для дракона - Анна Платунова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воровка для дракона - Анна Платунова

1 254
0
Читать книгу Воровка для дракона - Анна Платунова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 31
Перейти на страницу:

В лицо Альды ударил поток холодного воздуха. Королевский советник выбрался первым, протянул руку, помогая взломщице.

Они очутились в небольшом сквере за стеной замка. Наверху горели точки факелов, перемещались тени стражников. Но, похоже, лорд-дракон ещё не хватился пропажи.

Альда вздохнула. Вот и всё. Она больше никогда не увидит своего тюремщика. Никогда не ощутит его рук на своих плечах, его губ…

Гиана потёрла висок, прогоняя ненужные, глупые мысли. В последний раз посмотрела на кубок, который сжимала в руках так крепко, что даже заболели костяшки пальцев.

— Держи, — она протянула его колдуну. — Как договаривались.

И, не оглядываясь, поспешила прочь. Она успела пройти всего несколько шагов, когда услышала за спиной приглушённый злой смех Озгена. А после — магическую формулу парализующего заклинания, которое сорвалось с пальцев мага и ударило её в спину, выбив весь воздух из лёгких. Альда упала на землю, не в силах пошевелиться, больно ушибла локоть о подвернувшийся камень. Колдун настиг её в три прыжка, пнул сапогом, переворачивая обездвиженное тело. Чёрный силуэт склонился над ней, закрывая светлеющее небо и бледные звёзды.

— Наивная дура! Неужели ты думала, будто я упущу возможность завладеть гианой! Твоя кровь стоит гораздо дороже этого несчастного кубка, а за сердце мне заплатят так, что я выкуплю весь этот Драконий лес!

И маг принялся готовить портал на глазах у поверженной Альды.


Глава 17

Крылья дракона со свистом рассекали холодный прозрачный воздух. Ульхар прикрыл золотистые глаза и ловил потоки ветра, то набирая скорость, то замирая и паря над разноцветным покрывалом осеннего леса. Внизу у самой земли клубился туман, озеро около замка напоминало запотевшее от дыхания стекло. Небо на востоке окрасилось нежно-розовым рассветом, и граф словно опомнился и устремился в обратный путь.

После прощания с Альдой он выдержал в шумном, наполненном разгорячёнными гостями зале для приёмов чуть более часа, а потом выбрался на крышу, сбросил надоевшие официальные одежды и обернулся крылатым ящером. Не думать о предстоящей встрече Ульхар не мог, но полёт лишал его возможности каждую минуту погружаться в магический транс и проверять, что делает маленькая гиана. Тёплая золотистая точка, запертая в окутанной заклинаниями башне, не двигалась, и граф представлял себе юную Альду, свернувшуюся в уютный комочек под одеялом и с трепетом ждущую его визита.

Он думал только о том, как она откроет ему зачарованные двери, как впустит его в покои, как с первыми лучами солнца будет принадлежать ему, а он будет с нею ласков и нетороплив. Чудовище, проснувшееся внутри тогда в горах, больше не высовывало носа. Получив согласие девушки, Ульхар мечтал сделать её счастливой хотя бы на одно утро. Так, чтобы она пожелала остаться ещё. В глубине души он понимал, что хочет невозможного. Взломщица Альда — не девушка из знатной семьи, которую интересовали бы платья, украшения, сплетни и балы. Она мечтала вновь оказаться на свободе, а он и думать не хотел, что будет после того, как она покинет замок.

Вернув себе человеческий облик, граф Отирмир тщательно подготовился к встрече. В одиночестве совершил утренний туалет, выбрал лёгкую и светлую одежду, зашёл на кухню и распорядился приготовить для избранной лучший завтрак. Первые лучи солнышка уже вовсю заглядывали в окна спальни, когда Ульхар обнаружил, что наложенные на дверь чары повреждены.

Он ворвался в комнату Альды, забыв о вежливости и учтивости, задохнувшись от нахлынувших чувств. Девушки нигде не было! Скомканное платье безжизненной грудой валялось в углу, да изумрудная диадема посверкивала камнями со столика у камина. Схватив украшение, дракон поднёс его к лицу, вдыхая ещё различимый запах её волос… И заснувшее было чудовище вновь пробудилось в нём. Ульхар зарычал и принялся метаться по своим владениям, проверяя каждый угол, каждую галерею, пугая гостей и обитателей замка, садовников и рыбаков, пришедших поутру на озеро. Трижды он облетел вокруг города, но на дорогах были только телеги торговцев и путников, грибники и охотники, наёмники, попрошайки… нигде не было одинокой девичьей фигурки.

Он отдал приказ немедленно собрать воинов Драконьего леса и разослать отряды во все стороны света, чтобы найти беглянку. Вызвал к себе живущих в городе чародеев и велел им расставить магические ловушки и сети вокруг замка и по окрестностям. Допрашивая всех подряд, подписывая, разрывая в клочья и вновь подписывая многочисленные бумаги, которые ему подсовывали взволнованные подчинённые, граф Ульхар совершенно забыл о существовании ещё одного гостя в своём замке. И неизвестно, когда бы вспомнил о нём, если бы не лекарь Ивар, прибежавший на переполох.

— Весь город стоит на ушах, повторяя новость о том, что ваша избранная исчезла!

— Это так! — рявкнул Ульхар, отирая пот со лба. — Она сбежала. Она обманула меня! Нельзя было доверять воровке!

— А придворному магу вы достаточно хорошо доверяете, граф? — поинтересовался Ивар, на всякий случай отступив подальше от взбешённого дракона.

— Кому? — переспросил лорд Отирмир.

— Озгену Кеватто, милорд.

По лицу Ульхара пробежала тень сомнения. Он мигом вспомнил, что видел вчера Альду в танце с этим королевским прихвостнем. Мысль о том, что взломщица за время вальса могла о чём-то сговориться с колдуном, не приходила ему в голову. И уж тем более он не мог подумать, что королевский чародей посмел вмешаться в церемонию обряда, установленную много веков назад.

Голова графа готова была разорваться от предположений! Что если девушку похитил колдун?.. Тогда сейчас она в большой опасности!

— Найди Кеватто! — скомандовал Ульхар.


* * *

Хотелось пить, затылок раскалывался от боли. В ноздри проникал едкий запах прогорклого масла, жареного лука и застиранного белья, так всегда пахнет в третьесортных трактирах. Альда была знакома с ними не понаслышке: в прежние времена разносчица и поломойка посчитала бы за счастье получить место на полу в общей комнате у очага.

Воровка с трудом приоткрыла отекшие глаза и обвела взглядом пространство: так и есть — каморка в трактире. На столике графин с отколотой ручкой, два щербатых стакана. Сквозь рассохшиеся рамы задувал сквозняк. Занавески оказались задёрнуты и едва пропускали свет, непонятно, утро сейчас или вечер.

Альда пошевелилась и застонала. Тело больше не сковывало заклятие неподвижности, но руки и ноги оказались крепко связаны. Она поднесла к лицу запястья и разглядела прочные кожаные ремни.

«Мои когти!» — встрепенулась она, но тут же сникла: колдун снял с безымянных пальцев магические кольца, оставив её без единственной защиты. Наверняка он и прежде сталкивался с подобными артефактами и сразу понял, для чего они нужны.

— Помогите! — крикнула Альда изо всех сил, но с пересохших губ сорвался лишь хрип. — Помогите! Кто-нибудь! — снова попробовала она.

Тишина. Альда начала извиваться всем телом, пытаясь сесть на постели, но её усилия привели лишь к тому, что она скатилась на пол, ушибла колено и стесала кожу на виске о грубый деревянный пол.

1 ... 19 20 21 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Воровка для дракона - Анна Платунова"