Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал

277
0
Читать книгу Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:

– А так, что сначала ты головомойку устраиваешь, потом миссис Хадсон… Когда тут успеешь?

– Ладно. – Гвен вдруг сердито поджала губы. – А теперь ты всё рассказал или я ещё чего-то не знаю?

Течение набирало скорость, лестницы и каналы всё быстрее проносились мимо, но девочка провожала их равнодушным взглядом. Джек тяжело вздохнул, изучая свои промокшие кроссовки.

– Я теряю способности, – признался он.

– Как это? Ты же, наоборот, теперь умеешь…

– Только с помощью профессора, а в сокровищнице… – Он осёкся, не желая говорить про Зет. Вдруг это какой-то важный артефакт и его придётся отдать? – Ну, в общем, я тогда чуть там не остался. Не умею этим управлять, да и видеть правильно становится всё труднее. Опять голова болит, и шум…

Лицо девочки смягчилось, она тронула его за руку:

– Вот и надо было сразу мне рассказать.

Не поднимая глаз, Джек молча пожал плечами. Гвен неловко кашлянула.

– Ты и правда в последнее время ужасно выглядишь. И не только потому, что сейчас похож на мокрую курицу. – Она повернула его лицо из стороны в сторону, взяв за подбородок. – Вот и мешки под глазами… Ты почти не ешь, всё время сидишь у постели отца.

Он недовольно отстранился.

– Не начинай всё сначала. Мой отец в коме, Гвен! Врачи не могут ничего поделать, а министерство собирается упечь его за решётку! Мама целиком занята Сейди, кто присмотрит за отцом, если не я?!

Девочка спрятала лицо в шарф, и Джек осознал, что незаметно перешёл на крик. Он перевёл дух.

– Так куда нам тут сворачивать? – Она не ответила и отвернулась. – Гвен, ну извини, что накричал…

Тут он понял, что она вовсе не дуется, а всматривается в стены. Сплошной кирпич впереди, лишь изредка трубы с вентилями, никаких больше ответвлений. Джек с досадой стукнул кулаком по скамье.

– Заблудились, да? Пропустили поворот?

Краешком сознания он уловил мутно-серый шорох бурлящей воды где-то впереди. Там река Флит вливается в Темзу – опять водопад?

– Нет, не заблудились, – ответила Гвен после паузы. – Просто туннель к Гильдии воров… он скрытый. Надо искать секретный знак.

– А если не найдём?

– Там впереди фильтр вроде трубы со стальными зубьями – чтобы перемалывать мусор перед Темзой.

– То есть нас…

Девочка кивнула:

– Перемелет в муку.

Он схватился за голову:

– Час от часу не легче.

Туннель постепенно сужался, а серый шорох впереди нарастал, превращаясь в белый пенистый рёв. Джек схватил весло и дотянулся до круглого вентиля на стене, надеясь заклинить конец и остановить эту гонку к неминуемой смерти. Промахнулся, зарычал с досады и примерился к другому. Странно. Большое колесо вентиля висело на потолке в сплетении ржавых труб. Половины спиц в колесе не хватало, и тень от него походила на косой крест в круге. Наложенные на неё очертания труб менялись по мере движения, и в какой-то момент вся картинка стала напоминать букву «Х», пересечённую тремя ключами. Джек ахнул, он хорошо помнил этот знак.

Челнок проплыл дальше, и картинка распалась, но перекрестье тени продолжало указывать на ржавый прут, торчащий из потолка. Рычаг! Изловчившись, Джек ударил по нему веслом. Что-то громко звякнуло, и часть стены отъехала, преграждая путь. Выбив из кирпичей искры бронзовым носом, челнок развернулся и стремительно понёсся вбок вместе с падающей по скату водой, но вскоре закачался на середине медленного течения. На стене над головой сияла эмблема – медное «Х» и три ключа: золотой, серебряный и железный. Девочка с изумлением перевела взгляд на своего спутника:

– Как тебе удалось…

– У вора в сокровищнице была такая же татуировка на шее.

– Так и есть, – кивнула Гвен, – это знак Гильдии воров.

Глава 24

Джек торопливо заработал веслом, и за узкой протокой вскоре открылась гигантская пещера с подземным озером шириной с пару-тройку футбольных полей. По воде разносились сотни голосов, а вдоль берегов торчали ветхие строения с жёлтыми фонарями, похожие на спортивные трибуны.

Челнок здесь оказался далеко не единственным судном. Совсем рядом проплыла баржа, доверху гружённая полными мешками, в которых могло быть что угодно – от картошки до трупов. Мускулистый лодочник в поношенном пиджаке подозрительно глянул на детей сверху вниз.

– Привет, – робко кивнул Джек.

Здоровяк в обносках молча перевёл взгляд на туннель, из которого появился челнок, и налёг на шест, толкая баржу дальше.

– Эй! – Гвен пихнула Джека в плечо и показала вперёд, на линию причалов. – Давай греби… и не говори ни с кем без меня.

Привязав челнок, они стали проталкиваться сквозь густую толпу, увёртываясь от мешков и ящиков, которые тащили здоровенные грузчики. Тут же стояли бочки, на которых лоточники разложили свой товар.

– Куда спешишь, малёк? – ухватил Джека за рукав верзила с лысиной, разрисованной серебристыми татуировками. – Купи цацку для своей красотки!

– Не надо мне, – буркнула Гвен, оттаскивая своего спутника.

Джек двинулся дальше и чуть не налетел на актёра с марионетками.

– Смотри, куда прёшь! – сердито вытаращилась, грозя пальцем, кукла в чёрном фраке и цилиндре.

Тем временем другая марионетка, в виде уличного мальчишки, ловко залезла к первой в карман. Собравшиеся в кружок зрители разразились довольным смехом. У Джека вспыхнули щёки.

– К лестнице, наверх! – скомандовала Гвен.

Увернувшись от мясницких ножей, которыми жонглировала какая-то девчонка, и поднырнув под огромную картину, которую Джек совершенно точно видел в музейном каталоге Лувра, они поднялись по ступенькам и оказались на вымощенной булыжником улочке. Сверху были лучше видны причалы, заполненные разнообразными лодками. Там стояли челноки и грузовые баржи, паровики и даже китайская джонка. Девица немногим старше Джека с ярко-красной прядью в чёрных волосах отделилась от толпы и деловито прошмыгнула по сходням джонки между двумя могучими охранниками.

– Это лодка магистра гильдии, – объяснила Гвен, проследив за его взглядом. – Оттуда мы и начнём.

– Да ты что? – округлил глаза Джек и тут же осёкся, уступая дорогу троице хихикающих девчонок в замызганных юбках. Он придвинулся ближе к Гвен и понизил голос: – Хочешь явиться к главному вору и потребовать выдать его звёздного игрока? Думаешь, Фейгин вот так запросто сдал бы своего Ловкого Плута?

– У гильдии тоже есть понятие о чести, Джек. Драгоценности британской короны – это для них уже слишком, и так было всегда! Наш вор нарушил кодекс. Конечно, магистр ничего нам не скажет, но будь уверен, у нашего Ловкого Плута земля будет гореть под ногами, а мы… нам останется только следить потихоньку за охотой.

1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал"