Книга Розы красные - Джеймс Паттерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно через час я оторвался от бумаг и увидел, что агент Кавальерр смотрит в мою сторону совершенно пустыми глазами. По-видимому, она глубоко погрузилась в свои собственные мысли.
— Мне нужно кое с кем повидаться, — громко произнес я. — Мне следовало бы вспомнить об этом человеке раньше. Правда, он на некоторое время уезжал из Вашингтона. Успел побывать в Филадельфии, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе. Но теперь он вернулся. Он в свое время ограбил множество банков и склонен к насилию.
Бетси кивнула:
— Я бы тоже с удовольствием познакомилась с ним. Похоже, этот парень — что надо.
Вероятно, отсутствие каких-либо ниточек и зацепок вынудило Бетси проехаться в то утро вместе со мной. Мы отправились в ее машине в одну из дешевых гостиниц на Нью-Йорк-авеню. «Дорал», старое покосившееся здание с облупленной краской, скорее можно было назвать ночлежкой, нежели отелем. Когда мы подъезжали к нему, из дверей гостиницы выпорхнула троица худощавых обтрепанных проституток в мини-юбках. Какой-то сутенер, вырядившийся в нелепый парчовый костюм в стиле «ретро» облокотился на желтый «кадиллак» с открытым верхом и ковырял в зубах спичкой.
— Ты приглашаешь меня в самые изысканные места столицы, — заявила агент Кавальерр, выбираясь из машины. Я успел заметить на ее лодыжке ремешок кобуры. Эта дама, по всей видимости, всегда одевалась так, словно собиралась на войну.
Тони Брофи вел сумасшедший образ жизни и обитал на четвертом этаже гостиницы «Дорал». Администратор объяснил, что Тони снял номер на неделю, и охарактеризовал его как «озабоченного неприятного субъекта, с которым противно иметь дело».
— Не думаю, что это местечко имеет хоть какое-то отношение к «Доралу» в Майами, — заметила Бетси, когда мы начали подниматься по черной лестнице. — Тут просто настоящая помойка.
— Подожди, ты еще не видела Брофи. Ему здесь самое место.
О нашем прибытии Тони никто не объявил. Подходя к его номеру, мы уже держали оружие наготове. Брофи считался официальным подозреваемым в убийствах и ограблениях и как нельзя лучше подходил на роль разыскиваемого нами преступника. Я постучал костяшками пальцев по изрезанной деревянной двери.
— Чего? — раздался изнутри хриплый сердитый голос. — Чего надо, говорю?
— Полиция Вашингтона, — выкрикнул я. — Откройте!
В комнате послышалось какое-то движение, затем несколько раз щелкнули отпираемые замки, и наконец, в дверном проеме, заполнив его целиком, появился Брофи. При росте в шесть футов и четыре дюйма он весил не менее двухсот шестидесяти фунтов и весь бугрился мышцами. Его темные волосы были выбриты аккуратными полосками.
— Ты, я полагаю, легавая задница, — обратился он ко мне, не вынимая торчащей в углу рта сигареты без фильтра. — А что это за симпатичная задница рядом с тобой?
— В общем, я могу представиться сама, — бросила Бетси.
Тони довольно осклабился: ему нравилось, когда на его грубость реагируют должным образом:
— О'кей. Гавкни что-нибудь.
— Я старший агент ФБР Бетси Кавальерр.
— Стра-а-арший агент! Как говорят в полицейских сериалах, существуют две возможности разойтись: быстро и не очень. — Он широко улыбнулся, демонстрируя удивительно ровные ослепительные зубы. На нем были темные штаны военного покроя с белыми подтяжками. Голый торс и руки, покрытые курчавыми черными волосами, украшали многочисленные тюремные татуировки.
— Очевидно, придется проголосовать за то, чтобы разойтись не сразу, — заявила Бетси. — Но это мое личное мнение.
Брофи повернулся к худощавой блондинке, сидевшей на старинной кушетке светло-зеленого цвета возле телевизора. Поверх нижнего белья на девушке была накинута широченная рубаха.
— Она тебе так же понравилась, как и мне, Нора? — обратился Тони к подружке.
Та лишь безразлично пожала плечами. Похоже, ее больше интересовала выступавшая на экране Рози О'Доннелл. К тому же, девица, видимо, находилась «под кайфом». Впечатление еще больше усиливала неопрятная прическа с «сосульками» вместо челки. На обоих запястьях, горле и щиколотках она носила татуировку в виде колец колючей проволоки.
Брофи снова повернулся ко мне и Бетси Кавальерр.
— Если я правильно вас понял, то нам нужно кое-что обсудить. Ну что ж, таинственная леди из ФБР, меня это даже устраивает. Выходит, вы можете позволить себе расплатиться за ту информацию, которой я располагаю и могу с вами поделиться.
Бетси отрицательно покачала головой:
— Не совсем так. Я готова вышибить ее из вас всеми известными мне способами.
Темные глаза Тони заблестели:
— Нет, она мне определенно нравится!
Мы последовали за Брофи на крошечную кухню, где стоял кривоногий, покосившийся набок стол. Сам Тони уселся верхом на стуле так, что его спинка вклинилась между грудью и животом этого великана. Однако прежде чем Тони начал делиться информацией, он все же хотел решить финансовый вопрос. В одном он оказался прав: бюджет Бетси Кавальерр был куда больше моего.
— Но это должна быть ценная и достоверная информация, — предупредила Бетси.
Он самодовольно кивнул:
— Это лучшее из того, что ты можешь приобрести, крошка. Товар высшего качества. Понимаешь ли, я встречался с человеком, который стоит за этими грязными ограблениями в Вирджинии и Мэриленде. Хочешь знать, каков он из себя? Он из тех, кого называют «хладнокровный сукин сын». И учти, кто тебе говорит об этом.
Брофи уперся взглядом в меня и Бетси. Он определенно заинтересовал нас.
— Сам он называл себя Виртуо-озом — с флоридским выговором протянул Тони. — И говорил это на полном серьезе. Дирижер! Можете себе такое представить?
— Мы встретились с ним с глазу на глаз в гостинице «Шератон Аэропорт», — продолжал Брофи. — Меня свел с ним один парень, знакомый мне по Нью-Йорку. Тот, кто называл себя Дирижером, оказался очень осведомленным типом. Он рассказал мне сначала о моих сильных качествах, потом о слабостях. Короче, знал всю мою подноготную. Он упомянул даже, что я встречаюсь с Норой, описав при этом все ее привычки и пристрастия.
— Ты считаешь, что он — полицейский, раз владеет такой информацией о тебе? — поинтересовался я.
Брофи вновь широко улыбнулся:
— Нет. Для копа он слишком умен. Возможно, он общался с полицейскими, чтобы получить интересующие его данные. Поэтому-то я и не ушел сразу, а решил выслушать, что скажет мне этот хрен. К тому же он назвал такую шестизначную цифру, которая сразу же меня увлекла.
Теперь мне и агенту Кавальерр оставалось лишь внимать тому, что сейчас нам поведает Тони. Раз уж он заговорил, то выскажется до конца.
— Так как он выглядел? — настаивал я.
— Тебя интересует его внешность? Это вопрос на миллион долларов. Давай-ка я расскажу, как происходила наша встреча. Когда я вошел в номер гостиницы, то оказался залитым светом ярких прожекторов. Как на презентации в Голливуде. Я ни черта не видел.