Книга Мальчик, который воспитывал драконов - Энди Шеферд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миленький захват Томтома, – рассмеялся Тед.
– Скорее, «захвост», – хихикнула Кэт.
Я тоже засмеялся.
– А я все гадал, почему он такой тихий в последнее время. Думал, виноваты хорьки, за которыми присматривает мама.
Время шло, и мы начали позевывать. Один за другим мы ложились, высунув голову из палатки, чтобы не проглядеть появление Злоба.
– Я что-то вижу, – шепнул Кай, только мы задремали. – На том конце его сада мигает свет.
Мы бросились к выходу из палатки, протирая глаза со сна.
– Ладно, пора вылезать, – сказал я. – Поймаем этого хитрюгу мошенника на месте преступления.
Поморщившись, я потер шею. Блик поцарапал меня хвостом. Я снял его с плеча.
– Думал, ты научился управлять хвостом, – сказал я. – Держись ближе к деревьям, не хочу, чтобы он тебя заметил.
Блик улетел прочь, переливаясь ярко-оранжевым. Он выпустил поток искр, затрещавших в ночном воздухе.
– Что с ним такое? – спросила Кэт.
– Не знаю, но это подождет. Пошли.
* * *
Мы вылезли из палатки и направились вниз по саду.
Я надеялся, что дракончики будут держаться у деревьев, так, чтобы их не было видно. Но малыши, как и Блик, носились по саду туда-сюда. Один за другим, они то и дело подлетали к драконьему дереву и снова отлетали прочь.
– Может, они понимают, что с ним беда, – прошептала Кэт.
Дракончики вели себя как сумасшедшие, добавляя мне решительности.
– Пойдемте, – позвал я.
Каждую клеточку моего тела кололо от предвкушения поимки Злоба.
Свет, который мы видели, потух, и сад вместе с нами погрузился во тьму.
Приблизившись, я вдруг понял, что слышу тихий шум.
– Это музыка? – прошептал Тед.
Я кивнул.
– Идет из домика Злоба. Я хочу посмотреть поближе.
Тихонько-тихонько мы перелезли через забор, разделяющий сады, и на цыпочках подошли к садовому домику. Кроме музыки, я не слышал ни звука.
– По-моему, Злоба там нет, – прошептал я.
– А как же свет, который мы видели? – спросил Тед.
– Может, он шел с полей – светил какой-нибудь фермер.
Я заглянул за дверь домика, которая оказалась открыта. Красивые спокойные звуки разносились по комнате. Их издавал старый компьютер.
Услышав музыку, дракончики перестали лихорадочно носиться. Малышей, кажется, привлекла мелодия, и они начали подниматься все выше. Четверка закружилась в танце, медленно летя друг за другом, изгибаясь и кувыркаясь.
Мы зачарованно смотрели, как драконы поднимаются в небо, загипнотизированные волнами звука скрипок и виолончелей, наполнявшими воздух.
– Что ж, им, очевидно, нравится, – улыбнулась Кэт.
– Но зачем Злоб оставляет здесь музыку? – спросил Кай. – Самого-то его тут нет.
Кэт зашла в домик и подсветила комнату фонариком, чтобы и мы последовали за ней.
– Думаю, я знаю, – сказала она. – Гляньте сюда.
Свет упал на открытый журнал. Кэт подняла его повыше. Там была статья с иллюстрацией, на которой человек держал ветку помидоров, словно младенца. В одной руке он сжимал микрофон, притворяясь, что поет. Заголовок гласил: «Растения любят музыку».
– Здесь говорится, что, если петь или ставить музыку для растений, они будут расти лучше и станут гораздо больше.
Тед подавился смешком.
– Ага, только все зависит от того, как поешь, – сказал Кай. – От звуков, который издает Кэт, большинство растений завянет.
Кэт толкнула брата, и тот опрокинулся на коробку книг.
Названия у них были примерно такими: «Как растить овощи естественным путем», «Руководство по натуральному садоводству и экологической безопасности».
Музыка затихла. Кэт посмотрела на меня, и я снова почувствовал неприятное ощущение в районе живота.
– Погоди-ка, если он растит все естественным образом, зачем ему использовать химикаты? – спросил Кай.
– Думаю, он и не использует, – ответила Кэт. Она посмотрела прямо мне в глаза. – Мы ведь только предположили это, верно?
– Но что тогда убивает дерево? – воскликнул я. – И почему пепел не работает? Оно не могло вдруг завянуть без всякой причины.
Если бы я умел менять цвета, как Блик, то наверняка стал бы ярко-оранжевым, как дракончик в режиме паники, когда на него охотился Томтом.
– Не может быть, что это только моя вина, – сказал я.
И только сказав это, я понял, насколько ответственным чувствовал себя за состояние дерева. В конце концов, с ним все было в порядке, пока я его не нашел.
Кэт сжала мою руку, а Кай придвинулся ближе.
Тед сказал:
– Не только твоя, Томас. Мы все в ответе, помнишь?
Вдруг по окну домика скользнул свет. Мы пригнулись, Кэт нащупала выключатель на фонарике.
– Злоб! – шикнула она.
– По-моему, нет, – прошептал я. – Свет приближается от изгороди, не от дома.
Мы переглянулись во мраке, думая об одном и том же. Скорее всего, это Лиам.
Не поднимаясь, выглянули за дверь. Свет трепетал, двигаясь с конца сада Злоба до дедушкиного.
– Что ж, отсюда и следы, за которые Злоб винит нас, – сказал Кай.
Мы подождали, пока луч остановится. Стало ясно, что Лиам направляется к дереву. Тихо-тихо мы выскользнули из домика и осторожно прошли между овощей Злоба. Те, что росли ближе к забору, выглядели неестественно большими, как те овощи из школьного огорода. Стало предельно ясно, что когда-то дракон Лиама подышал и на них. Злоб, наверное, был на седьмом небе от счастья, увидев размеры луковиц!
Мы подобрались ближе и увидели Лиама, склонившегося к драконьему дереву. Он осторожно отводил кактусообразные отростки в сторону, морщась от острых шипов. На дереве оставалось только несколько плодов, да и те подзавяли. Так чего же, черт возьми, ему надо?
Он поднес руки ко рту и издал свой свист – совиное уханье. Из-за наших спин вылетела серая тень – его дракон; он промчался так низко над нашими головами, что мы разглядели лимонно-зеленый цвет его крыльев. Дракон уселся рядом с Лиамом, тот оттянул в сторону последний кактусообразный отросток, и я увидел, что спрятано внутри дерева. Отступив назад, Лиам щелкнул пальцами, и дракон выпустил зеленую струю, озарившую все драконье дерево зловещим светом. Он щелкнул снова – дракон выдохнул еще раз. И снова.