Книга Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дункан смешал твои карты, так, что ли?
– Угадал. Этот старый крючок начал во все лезть и путатьсяпод ногами. Более того, он утверждает, что видел, как мой клиент рыскал вполночь.
Дрейк предостерег:
– Умерь прыть, Перри!
– Чем вызваны твои слова?
– Вижу твои глаза. Похоже, ты собираешься рвануть с места вкарьер.
Мейсон ухмыльнулся:
– Осторожность не мой конек. Я как жонглер на сцене, которыйдержит в воздухе сразу шесть бильярдных шаров, но я жонглирую не шарами, абомбами, начиненными динамитом. Поневоле будешь шевелиться.
– Откопаю все, что смогу, – пообещал Дрейк. – Между прочим,ты хотел, чтобы я поставил на пост человека, чтобы сменить того парня, которыйнаблюдает за домом в Санта-Барбаре. Я отрядил одного из своих ребят на этуработу, и все теперь там тип-топ. Просто подумал, что следует поставить тебя визвестность, не дожидаясь, пока спросишь сам.
Мейсон кивнул и заметил:
– Отличная работа, Дрейк. Хорошо бы послать туда еще одногочеловека ему на подмогу. Я хочу, чтобы за ней следили и чтобы это было напрофессиональном уровне. И установи слежку за всяким, кто покинет усадьбу Кентапосле того, как полицейские закончат там копаться… Останови-ка! Вон там такси,и я его возьму. Можешь звонить из бакалейной лавчонки, которая находится науглу.
Мейсон сделал знак таксисту, как только Дрейк подрулил ктротуару. Водитель оказался шустрым и опытным, и Мейсон добрался до офиса вдесять минут десятого.
Делла Стрит, улыбающаяся и свежая, как лист салата, уселасьна угол стола Мейсона и изливала на него поток информации, пока он мыл руки,причесывался и поправлял галстук перед зеркалом.
– Джексон звонил несколько минут назад. У одного из судей –процесс с участием присяжных в половине десятого и еще одно текущее дело.Поэтому он назначил суд на полдевятого, но Джексон объяснил все обстоятельстваему и получил его подпись под окончательным решением о разводе. Я звонила вотель «Уинслоу» в Юме, чтобы поговорить с мистером Кентом, но его там еще нет.В суде тоже ничего не слышали о Кенте. Никакого разрешения на брак для него невыдавали этим утром и…
– Подожди минуту, – перебил Мейсон, – эта информация неимеет особого значения. Здание суда открылось всего несколько минут назад. Сейчасчуть немногим больше девяти и…
Она прервала его, заявив с издевкой:
– Там уже немногим больше десяти. В Юме другой часовой пояс.
Мейсон закрыл дверцу встроенного шкафа, где находилисьтуалетные принадлежности и аптечка, отвесил ей легкий поклон и произнес:
– Ваша взяла, мисс Деловитость. Что еще?
– Я позвонила в аэропорт, узнала номер самолета, которыйКент нанял до Юмы, и связалась с офисом Дрейка, чтобы направить их оперативникав Юме в аэропорт проверить, приземлился ли самолет. С минуты на минуту ожидаюзвонка.
– Не знаю, почему бы мне не поручить тебе вести дела, –сказал ей Мейсон. – Ты управляешься с ними гораздо быстрей и эффективней, чемя.
Она улыбнулась в ответ и продолжала докладывать:
– Еще стараются изо всех сил заполучить вас на дело озавещании эти Анструттеры. Я сказала им, что сама ничего не решаю, но если вызаинтересуетесь…
– Кто-нибудь настаивает, чтобы я занялся этим делом?
– Адвокат, который представляет тех, кто оспариваетзавещание. Он ждет, чтобы вы подключились к делу. Говорит, что все ужеподготовил и вам надо только ознакомиться с доказательствами и представить делоприсяжным…
Мейсон прервал ее:
– Ничего не выйдет! Дело должно слушаться на этой неделе, нетак ли?
– Да.
– Я не могу взять на себя дополнительные обязательства, покане покончу с тем, что сейчас на руках. Принеси им мои извинения. Есть ещечто-нибудь?
– Мирна Дюшен настолько благодарна, что буквально вне себя.
– Мирна Дюшен? – переспросил он, наморщив лоб. – Кто такая?
– Девушка, которую обольстил мужчина, поселившийся в отеле«Палас» под вымышленным именем Джорджа Причарда, – объяснила Делла.
Мейсон засмеялся:
– Я уже и забыл про нее. Она думает, что мой совет ейпоможет?
– Более того, уверена в этом. Говорит, что заплатит вамсразу, как только…
– Разве ты не сказала ей, что мой совет бесплатный?
Делла Стрит кивнула:
– Конечно, сказала, но она просто не может в это поверить.Она…
Зазвонил телефон. Делла поднесла трубку к уху, сказала:«Алло», послушала несколько мгновений и произнесла:
– Оставайтесь там. Чуть что – сразу же звоните. – Онаположила трубку на рычаг и сообщила: – Самолет Кента… еще не приземлился ваэропорту Юмы.
Мейсон выбил пальцами дробь по краю стола.
– Еще и это осложнение, – вырвалось у него.
– Может, объявить их пропавшими и отправить другой самолетна поиски?
Он медленно покачал головой:
– Звони в аэропорт, Делла, и зафрахтуй самолет. Пустьподготовят к вылету через полчаса. Не сообщай – куда. Скажи, что просто хочунемного полетать.
– Заказ на ваше имя? – спросила она.
Он кивнул:
– Под своим именем мне будет удобнее, а если полицейскиерыщут вокруг аэропорта, то к этому времени им будет уже известно о самолетеКента.
– Думаете, они вычислили про самолет?
– Нет, так вычислят рано или поздно. Дворецкий проболтался,что они собираются пожениться и что я отвозил их на автомобиле. Не надо бытьвеликим сыщиком, чтобы сложить два и два.
Снова зазвонил телефон. Делла послушала, протянула трубкуМейсону и сказала:
– Джексон из Санта-Барбары. Принимайте звонки по этой линии,а я выйду, чтобы позвонить в аэропорт.
Мейсон произнес: «Алло» – и услышал в трубке голос Джексона.
– Привет, Джексон, ну как дела? Делла сообщила мне, что тыполучил решение суда.
– Все верно. Подписано и должным образом оформлено. Что мнеделать сейчас?
– Кто следит за этой женщиной?
– Один из людей Дрейка. Он сменил Харриса.
– Делла сказала, что у тебя есть ко мне что-то, непредназначенное для разговора по телефону.
– Пожалуй, я бы не рискнул довериться трубке. Говорю изздания суда – все никак отсюда не выберусь. Позже отправлюсь на центральнуютелефонную станцию и позвоню оттуда.