Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Охотник - Лиза Джейн Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотник - Лиза Джейн Смит

315
0
Читать книгу Охотник - Лиза Джейн Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:

– Мне было всего восемь лет, – отрезалаОдри. – Я вряд ли вспомню, какая история казалась мне самой… самойстрашной. У меня была няня-немка, она и рассказывала мне сказки.

Ди со злостью уставилась на нее.

– Мы можем встретить нечто, не имеющее отношение кОдри. Что-то из моей или твоей памяти, – примирительно сказала Дженни.

В глубине души она боялась, что их ожидает встреча несравненноболее опасная, чем встреча с волком. Одри терпеть не могла ничегосверхъестественного, а что означало, что должно произойти что-тосверхъестественное.

«Это всего лишь игра», – напомнила себе Дженни.

Но в ее ушах по-прежнему звучал голос Джулиана: «… хочу тебяпредупредить: скорее всего, один из вас не дойдет до финиша».

Они продолжали идти вперед. Ветки кустарника цеплялись заюбку Дженни как маленькие острые иголки. Девушек окружал хвойный аромат, как оттысячи новогодних елок. А впереди была тьма. Нервы Дженни напряглись допредела.

На поляну они наткнулись случайно. Единственное дерево –скорее всего, тис – росло у груды камней и скальных глыб, оставленных должнобыть, сошедшим ледником. У дерева была грубая, неровная кора, темно-зеленная икрасные ягоды. Рядом расположились люди, одетые в старомодные кожаные туникиотороченные мехом. Под деревом, в центре нарисованного круга, горел костер. Егоотсветы падали на ножи на их поясах. Поляна была украшена цветами.

– Какой-то тайный обряд, – прошептала Ди. – Амы подглядываем, – добавила она с нескрываемым удовольствием.

– Они симпатичные, – заметила Одри.

Из семерых молодых людей, то ли подростков, то ли юношей летдвадцати, четверо оказались блондинами, волосы остальных былисветло-каштанового цвета. Они громко смеялись и пели что-то веселое.

«Секта какая-то», – подумала Дженни и почувствоваларезкий запах пива.

– Пожалуй, – продолжала Одри, – мне начинаетнравиться эта игра.

И она вышла на поляну, прежде чем Дженни успела ееостановить. Пение смолкло. Семь голов, как но команде, повернулись в сторонуподруг. Один из парней поднял над головой рог для вина, послышалисьодобрительные возгласы. Девушек пригласили к костру. Голые ноги Одри и эластичныебрючки Ди вызывали явное восхищение.

– Нет-нет, благодарю вас, – сказала Дженни парню,который поднес ей в роге какой-то напиток. Символы, вырезанные на нем, о чем-тонапомнили ей, и она занервничала. – Одри, что они говорят?

– Не могу понять. Это совсем не похоже на тот немецкий,который я учила, – пояснила Одри. Она сидела между двумя парнями, сияябледной фарфоровой красотой и кокетливо взмахивая ресницами. – Наверное,это древний язык. Один из них сказал сейчас, что ты похожа на Сиф. Это комплимент:Сиф – богиня с золотистыми волосами.

– Ох, дайте присесть. – Ди отошла к камням.

Среди юношей возникло некоторое замешательство. Несколькочеловек приблизились к ней и увели от камней, качая головами. Ди неохотноподчинилась, ее подозрительность не усыпило даже их нескрываемое восхищение еетемной кожей. И когда один из парней протянул ей венок из цветов, предлагаянадеть его, она только фыркнула.

– Ди, надень, что тебе стоит, – попросила, Дженни,сбрасывая маленького жучка со своего цветочного убора.

Ей начинали нравится эти рослые симпатичные парни, ихволосы, убранные цветами и лентами.

– Это церемония в честь весны, – сказала Одри,когда один из парней с криком «Ostara!» выплеснул на землю пиво. – Остара– богиня весны, от ее имени происходит немецкое название Пасхи – Ostern.

Молодой человек запел.

– Что-то про воскрешение жизни, – перевелаОдри. – И еще… я не совсем поняла… Они… просят о чем-то? Молятся?

Парни поднялись на ноги, заставили встать трех подруг иповернулись лицом к груде камней.

– Dokkalfar! – нараспев повторяли они.

– Это означает темное… что-то темное. Я не могу… Обоже! – голос Одри изменился. Она попыталось выйти из круга, но один изпарней удержал ее. – Темные эльфы! – испуганно выпалила она. –Вот оно что: они просят милости у темных эльфов, а мы – их приношение.

Дженни никогда не видела Одри такой – подруга была на граниистерики.

– Мы – что? – переспросила она.

Широкие белозубые улыбки парней теперь перестали казаться ейдружелюбными.

– Мы – жертвы! – выкрикнула Одри и снова рвануласьиз круга, но это не привело ни к чему хорошему.

«Их больше, чем двое на одного, – подумалаДженни. – И все силачи».

Она взглянула на Ди и обомлела. Ди хохотала. Просто давиласьот смеха.

– Эльфы? – произносила она между приступамихохота. – Это такие маленькие человечки, живущие в цветах? Лилипуты,сидящие на желудях?

– Дура, – прошипела Одри сквозь зубы – Темныеэльфы – жители потустороннего мира. Да где тебе понять!

Дженни услышала странный звук. Один из больших валуновпришел в движение. Он медленно двигался вперед, образуя перед собой горкуземли. В груде камней открылась зияющая черная дыра. Туннель, ведущий вниз.

Смех Ди оборвался. Но было уже поздно. Девушек стализаталкивать внутрь. Дженни упиралась, но ее туфли без каблуков скользнули попеску, и она почувствовала, что падает.

Глава 8

Послышался скрежет, и свет луны над их головами погас. Одри,свернувшись в клубочек, лежала рядом с Дженни. Ди оказалась на самом днетуннеля. Дженни поразилась тому, что отчетливо видит обеих.

– Ты в порядке? – спросила она Ди и обняла Одри.

Одри трясло. Она тихонько стонала.

– Мне жаль, что это случилось, – шептала Дженни,прижимаясь к ней.

– Это не твоя вина. – Ди уже поднималась на ноги,ее лицо исказила презрительная гримаса. – Что там с ней стряслось?

Дженни повернула голову, чтобы ответить, но слова замерли унее на губах. Только теперь она поняла, почему здесь не было темно. Вокруг нихполукругом зажглись фонари, и держали их эльфы.

Эльфы были очень красивыми, очень бледными и очень странными.Их слегка раскосые глаза и резко очерченные высокие скулы напомнили Дженнипришельцев.

И еще: лица эльфов не выражали ни малейшей симпатии.

Один из них что-то сказал. Дженни решила, что это тот жеязык, на котором разговаривали парни у костра. Голос эльфа, мелодичный ихолодный, приказывал им встать.

Дженни опасалась этих бледных красавцев, но ей не хотелосьподчиняться. Вскоре она поняла почему. Эльфы были полулюди-полуживотные. Уроды.

У эльфа, который заговорил первым, вместо одной руки былокоровье копыто, черное и блестящее. Дженни ощутила приступ тошноты.

1 ... 19 20 21 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотник - Лиза Джейн Смит"