Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь со второго взгляда - Люси Эллис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь со второго взгляда - Люси Эллис

472
0
Читать книгу Любовь со второго взгляда - Люси Эллис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:

Флер стояла в холле, на руках у нее сидел Додж.

— Мама, Дейзи убежала. — Она обвиняюще ткнула пальцем в сторону Ника. — Это он ее выпустил. И теперь ее задавит машина!

— Иди-ка накинь на себя что-нибудь, — скомандовал Ник Сибилле и решительно направился к двери.

Сибилла послала Флер на кухню, чтобы та посадила зверька в клетку, схватила дождевик, сунула ноги в резиновые сапоги и выбежала из дома, сильно сомневаясь, что Ник справится с поимкой кролика.

Грузчики, мимо которых она пробежала, с удивлением и любопытством смотрели ей вслед: махровая простыня прекрасно просматривалась под полупрозрачным пластиком дождевика. Сама же Сибилла пребывала в полнейшем замешательстве: она вовсе не хотела, чтобы Ник покупал ей кровать! Но, с другой стороны, спать на старой было не особенно удобно. И где вообще искать эту заполошную крольчиху?!

Вскоре Дейзи обнаружилась возле компостной кучи — ее выдали большие коричневые, чуть подрагивавшие уши.

«Хорошая девочка», — подумала Сибилла с облегчением, подхватив питомицу одной рукой, а другой крепко держа простыню.

Водворив беглянку в клетку на кухне, она прислушалась к шагам наверху в ее спальне. Подумать только, уже шесть лет, как в этот дом не ступала нога мужчины, а тут вдруг целое нашествие.

Она зябко передернулась под своей простыней и дождевиком. В самом деле, надо бы что-нибудь надеть посущественнее.

Флер возбужденно прыгала в дверях.

— Мамочка! Они унесли старый матрас!

Развернуться в доме стало совершено негде: трое мужчин из мебельного, Ник, новый матрас…

Сильная рука Ника обхватила ее за талию.

— Тебе не кажется, что давно пора уже одеться? — проворчал он сердито.

— Я бы с радостью. Но боюсь, парни не будут знать, куда смотреть.

— Вот как раз это они прекрасно знают. Иди оденься.

— Хорошо, но они у меня в спальне! Послушай, Ник, я не могу это принять.

— Позволь мне сделать тебе этот подарок, — прошептал он так, что у нее побежали мурашки по всему телу.

При тихих звуках его сексуального голоса Сибилла на несколько секунд совершенно забыла о том, что у нее в доме полно чужих мужчин, что весь ее наряд — махровая простыня, что через двадцать минут приедет Катерина…

— Сибилла! Что, ради всего святого, тут творится?!

— Это моя свекровь… — растерянно промямлила она. Потом чуть более решительно добавила: — Мне надо тут все прибрать.

— Я уже вызвал специально обученных людей, — заявил Ник, глядя на ухоженную пожилую леди, стоящую в дверях.

Сибилла заморгала.

— Что, прости?

— Я вызвал уборщиков. Иди высуши волосы и приведи себя в порядок. Я приглашаю тебя с дочкой на ланч.

— А как же бабушка? — спросила Флер, испытующе глядя на мать.

— А Катерина… поедет с нами, — ответила Сибилла, сильно сомневаясь в душе, что это хорошая идея.

— Да, Катерина поедет с нами, — не мешкая, подтвердил Ник.

Глава 11

— Говорят, что вы занимались сексом с моей невесткой в машине около Холла.

Сибилла увела Флер в туалет, оставив его наедине со старшей миссис Парминтер. Они сидели в «Фолли Инн», местном пабе, который, по словам Сибиллы, славился своей картой вин еще со времен гражданской войны и пользовался популярностью у туристов.

Ник кашлянул.

— Не было этого.

Женщина с улыбкой поднесла бокал к губам и сделала глоток вина.

— Не сомневаюсь. Сибилла свято чтит память моего сына.

Великолепно. У Ника не было никакого желания снова слышать о святом Саймоне, из-за которого Сибилла стала стесняться собственного тела и который, мало того, оставил ее с ребенком на руках. Хотя, конечно, за это парня винить нельзя — вряд ли он мог предвидеть трагическую встречу с грузовиком на дороге. Но он привез ее в эту богом забытую деревню, где она даже не может нормально работать по своей специальности. С другой стороны, если бы не он, вряд ли Сибилла появилась в жизни Ника.

— Как бы мне хотелось… — начала миссис Парминтер и замолчала, чтобы сделать очередной глоток вина.

Что ж, отлично, ей удалось завладеть его вниманием целиком и полностью.

Он ждал молча. Очевидно, элегантная пожилая леди хотела сказать ему что-то важное.

— Почему бы вам не свозить ее куда-нибудь? Мы с Маркусом присмотрели бы за Флер недельку. Вы производите впечатление весьма милого молодого человека.

Милого? Ну надо же. Обычно его величали жестоким ублюдком или мужланом с ледяным сердцем.

Как бы то ни было, Катерина Парминтер заслужила свой ланч. Заполучить Сибиллу — одну, да еще на неделю — до сих пор казалось ему невозможным с того самого момента, как он встретился на кухне с Флер.

Он смотрел, как Сибилла идет с малышкой через зал. Мужчины оборачивались ей вслед. И неудивительно: в простом зеленом платье из джерси, перехваченном на талии широким поясом, она выглядела сногсшибательно. Сама же она восхищенных взглядов явно не замечала — все ее внимание было приковано к дочурке.

— С удовольствием, — ответил Ник, стараясь игнорировать самодовольное выражение, появившееся на лице пожилой леди.

Когда Сибилла подошла, он встал из-за стола.

— Пришлось покопаться немного, но мы справились, — с улыбкой сообщила та. Очевидно было, что Флер совершенно не хочется сидеть за столом. Хотя Ник мало что понимал в детях, даже ему было ясно, что малышку переполняют впечатления от событий этого дня и она всеми силами сопротивляется попыткам матери усадить ее на место.

— Я могла бы прогуляться с Флер к реке, — заявила Катерина, с шумом отодвинувшись от стола. — Почему бы вам не допить эту бутылку мерло, Сиб?

Сибилла одарила свекровь удивленным взглядом, но Катерина, не дожидаясь ответа, уже подхватила внучку за ручку и повела ее прочь. Ник взялся было за бутылку, чтобы разлить вино по бокалам, но Сибилла отрицательно покачала головой.

— Не пойму, что это нашло на Катерину. Ей вообще-то не нравится, когда я пью.

— Она считает, что это поможет тебе расслабиться.

— Прошу прощения — что?

Ник решил выложить все как есть.

— Она хочет, чтобы у нас снова был секс.

— Что ты имеешь в виду? — Глаза Сибиллы расширились. — О нет! Она ведь не?..

— По тебе заметно.

— Нет! Не может быть!

— Это очевидно, — безжалостно отрезал он.

Она вспыхнула.

— Несмотря на то что прошла уже неделя, — добавил он.

— Скажи лучше, шесть лет, — невольно выпалила она и с тревогой посмотрела на него, осознав, что сболтнула лишнее.

1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь со второго взгляда - Люси Эллис"