Книга Милый пленник - Кэти Максвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вытянув руку,Кэролайн пыталась нащупать дом, который стоял на углу переулка. Дотронувшись достены, она пошла вдоль нее. Этот переулок соединялся с другим, расположеннымпозади домов. Она старалась держаться в тени, чтобы ее никто не заметил. «Какхорошо, что на мне сейчас черное платье и вуаль», — подумала она.
Держась правойрукой за стену, Кэролайн вытянула вперед левую руку, чтобы не наткнуться втемноте на что-нибудь. Было так тихо, что Кэролайн отчетливо слышала своедыхание. Из дома напротив доносились запахи стряпни. Левая рука Кэролайнуперлась в мусорные баки, стоявшие у стены, а правая нащупала садовую калитку.Обойдя мусорные баки, Кэролайн пошла вперед.
Вдруг по другуюсторону забора кто-то открыл, а потом закрыл дверь. Она остановилась иуслышала, как мужчина и женщина о чем-то тихо переговариваются. «Это слуги», —поняла Кэролайн. Она замерла, ожидая, пока они уйдут. «Интересно, что будет,если кто-нибудь из слуг выйдет через заднюю калитку и увидит меня?» —испугалась она и в этот момент снова услышала голос Джеймса.
— Кэролайн! —крикнул он.
— Не Кэролайн, аледи Пирсон, — пробормотала она.
Служанка что-тосказала мужчине. По-видимому, она рассердилась на него. Дверь открылась и сгрохотом захлопнулась. Буквально через секунду дверь снова открылась, а потомснова закрылась, но на этот раз тихо и бесшумно.
Кэролайнпонимала, что ей нельзя терять ни минуты. Словно вор, крадущийся в ночи, она,наклонив голову, быстро прошмыгнула в глухой переулок. Зайдя за угол, онаоблегченно вздохнула, подумав, что теперь находится в безопасности, и едва ненаступила на кошку.
Испуганноеживотное громко зашипело, а Кэролайн отпрыгнула в сторону и, не удержавшись,упала.
Джеймс услышалзвук падения и побежал к тому переулку, в который она свернула.
— Кэролайн,подожди! — крикнул он. Джеймс шел прямо к ней. Она слышала его шаги.
Нет, он ни вкоем случае не должен увидеть ее лежащей в грязи. В такой кромешной темноте онзапросто может споткнуться о нее. Ей было трудно, но она все-таки смоглаподняться на ноги, разорвав при этом подол платья. Поправив шляпу, которая припадении съехала на глаза, Кэролайн схватилась рукой за садовый забор.
Она услышала,как мистер Феррингтон что-то проворчал, а потом раздался грохот. Похоже, онналетел на мусорные баки. Он был почти рядом с ней. Наверное, сейчас он дажеслышит, как бьется ее сердце. А ведь она уже почти дошла до своего дома!
Подняв голову,Кэролайн посмотрела в ту сторону, куда ей нужно было идти. Она заметила большойящик, в котором сосед хранил всякий хлам. Подобрав юбки, она на цыпочкахподкралась к тому месту, где ящик упирался в высокий, похожий на стену, заборсоседского сада. Для того чтобы закрыть лицо, Кэролайн опустила вуаль, а потомпрокралась к ящику и спряталась за него, забившись в темный угол.
Буквально черезмгновение она услышала шаги Джеймса. Теперь он был более осторожным. Кто бы могподумать, что такой огромный мужчина может так тихо передвигаться? Он подошел ктому месту, где пересекались два переулка.
— Кэролайн! —крикнул он. По его раздраженному голосу она поняла, что он начинал терятьтерпение.
Вдруг онаиспугалась, что он вот-вот обнаружит ее убежище. «Убирайся! Оставь меня впокое!» — хотелось ей закричать. Однако вместо этого она зажала ладонью рот.
Он шел прямо ктому месту, где она сидела.
— Кэролайн, язнаю, что ты здесь.
Кэролайнвздрогнула и втянула голову в плечи.
— Прекрати этуглупую игру, — сказал Джеймс, проходя мимо нее.
Кэролайнувидела, как его тень проскользнула прямо перед ней. Стоило ей протянуть руку,и она смогла бы прикоснуться к его ботинку.
Джеймс остановилсябуквально в двух метрах от нее. Кэролайн боялась, что он услышит ее дыхание.«Господи, спаси меня!» — взмолилась она.
— Кэролайн, ятолько провожу тебя домой и сразу уйду.
Ее невероятнозлило то, что он продолжал называть ее по имени. Она сжала кулаки.
— Не надопрятаться. Выйди ко мне, и мы покончим с недоразумением.
Кэролайннедовольно поморщилась. Что он о себе возомнил? Как он смеет ей приказывать?!
— Кэролайн! —крикнул Джеймс таким повелительным тоном, как будто она была его комнатнойсобачкой, которая должна беспрекословно выполнять все команды. — Кэролайн, этопросто смешно. Выходи, я провожу тебя домой.
Не услышавответа, он снова подошел к тому месту, где она пряталась. Джеймс стоял прямоперед ящиком. Кэролайн показалось, что он заметил ее. Однако опасения былинапрасными. Повернув голову в сторону переулка, он сказал:
— Леди Пирсон,простите меня. Я не хотел вас пугать. Поймите, что вам лучше выйти из своегоукрытия.
Джеймс говорил стакой торжественностью и убедительностью, как будто произносил речь впарламенте.
— Если вы,конечно, еще здесь и слышите меня, — добавил он. Немного помолчав, словноожидая ее ответа, он закричал: — Я чувствую себя последним идиотом!
Судя по гневнымноткам в его голосе, он говорил вполне искренне.
— Не бойтесь, яне буду к вам приставать. Вы ударили меня так сильно, что я уже не смогусоблазнить ни одну вдову и отцом, наверное, никогда не стану. — Подождавнесколько минут, он, похоже, решил, что она уже давно ушла, и началразговаривать сам с собой. — К тому же я просто не представляю, как соблазнитьвдову. Вдова — это, если можно так выразиться, плод, который надкусили.
Его размышленияпрервал чей-то гневный голос.
— Это кто тамгорланит? А ну убирайся отсюда, а то позову караульного!
Втянув голову вплечи, Кэролайн прижалась к стенке деревянного ящика. Этот голос принадлежалзлобному торговцу тканями. Он жил в доме, который находился на противоположнойстороне улицы. Сегодня был тот самый исключительный случай, когда Кэролайнблагодарила Бога за то, что он наградил этого человека мерзким характером. Онапросто пылала от негодования. Так ее еще никто не унижал. «Так, значит,«надкушенный плод», говорите вы?» — возмущалась она. Если бы у нее сейчас былпистолет, она, не задумываясь, выстрелила бы в Феррингтона. Только целилась быне в сердце, а совсем в другое место. Она бы навсегда лишила его возможностииметь детей!
МистерФеррингтон тихо выругался. Похоже, он привык к тому, чтобы ему беспрекословноподчинялись. Кэролайн была безмерно горда собой. Еще бы, ведь она осмелиласьпроявить неповиновение.
— Ты слышишьменя? — завопил торговец. — Сейчас я позову караульного!
— Похоже, еездесь нет, — тихо сказал Феррингтон, и Кэролайн увидела, как его тень проползламимо нее. «Он уходит!» — подумала она и прижала голову к коленям, пытаясьсдержать рвущийся из груди радостный крик.