Книга Лучше поздно, чем никогда - Мэрилин Кэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысленно ударив себя по голове, за сомнения, она помахалаему, и он помахал в ответ.
- «Как прошел день?», спросил он.
- «Хорошо», это вылетело автоматически, «Как твой?»
- «Хорошо». Неловкое молчание.
- «Это нелегко, не так ли?», сказал он, «Думаю, если бы мынагнали все упущенные годы, у нас бы небыло проблем с выбором темы дляразговора».
Она неловко улыбнулась. Она не была готова излить все своичувства и переживания, пока нет. Ей нужно что-то не слишком личное, чтобысдвинуть эти отношения с мертвой точки.
Взгляд ее упал на ближайшую витрину. – «Какую музыку тылюбишь?»
- «Всего понемногу. Классика, джаз, рок. Не слишком люблюнародную музыку».
Дженна загорелась. – «Я ненавижу народную музыку! Как тыотносишься к техно?»
- «Не могу сказать, что хорошо знаком с этим», признался он,- «Хочешь показать мне?»
Войдя в музыкальный магазин, Дженна показала емукомпакт-диски групп, которые особенно любила. На стене висели наушники, чтобыпрослушивать образцы, и Дженна показала, как ими пользоваться.
Он был спокоен. Он не врал, что все, что она ему показывает,ему нравится, доказывая тем, что он знает молодое поколение. Нет. Какие-тогруппы ему нравились, какие-то – нет. Свое мнение он выражал открыто.
- «Думаю, я смогу полюбить это», сказал он ей. – «Мне нужнозаписать некоторые имена и название песен, чтобы потом загрузить их на iPod».
Она была поражена. – «У тебя есть iPod?»
- «Конечно, если кто-то переезжаете столько, сколькопереезжал я за последние несколько лет, то это единственный способ держать своюмузыку с собой. У тебя разве его нет?»
Она покачала головой.
- «Странно, я думал, что у всех подростков есть iPod!»
Вытащив наугад диск, она претворилась, что изучаеттрек-лист. - «Они довольно дорогие», сказала она наконец.
Он молчал, так что пришлось поднять глаза.
- «Вам с мамой было тяжело, не так ли?», спросил он, -«Финансово, я имею в виду».
Дженна пожала плечами. – «Мы справляемся».
- «Вы?»
Она отвернулась, и он все понял.
- «Я могу лишь сказать, что сожалею», сказал он, - «Мнеочень жаль, что ничем не мог помочь вам, но это не оправдание, я знаю».
Дженна не хотела, чтобы он чувствовал угрызения совести. –«Если у тебя небыло денег, нечего было и присылать».
Он улыбнулся. – «Ты – прагматик. Такая же, как и твоя мать».
- «Кто такие прагматики?»
- «Кто-то, кто практичен, разумен».
Дженна никогда бы не использовала эти слова, чтобы описатьмаму. Возможно, Барбара Келли была иной, когда Стюард знал ее.
- «Но теперь я могу себе позволить купить дочери iPod», этобыло полной неожиданностью для Дженны. – «Они продаются здесь?»
- «Ты не должен этого делать!»
- «Но я хочу», настаивал он.
Но она имела в виду именно то, что сказала. Мысль о том, чтоон хочет забросать ее подарками…беспокоила ее.
К ее чрезвычайному изумлению и восхищению, он понял. –«Думаешь, я хочу купить твою привязанность, не так ли?»
Она кивнула.
Он печально улыбнулся. – «Наверное, ты права, но позволишьугостить тебя кока-колой?»
На это она могла согласиться. Войдя в кафе, он купил Дженнене только кока-колу, но и картошку фри, чтобы съесть вместе. Она немноговолновалась, что он начнет давить на нее, вытягивая информацию о своей жизни,но, опять-таки, он был спокоен.
Он рассказывая о своей жизни, о приключениях, в какиепопадал.
Жил он почти впроголодь на протяжении последних 13-ти лет, но делал это интересно.Работал швейцаром в поезде, который проехал по всей стране, от Нью-Йорка доСан-Франциско. Мыл посуду на круизном судне. Был официантом в хорошем ресторанев Голливуде и видел много знаменитостей. Работал над трубопроводом на Аляске.
Он был удивительным. У других детей, которых она знала, отцыбыли юристы, учителя, продавцы. Работали они в офисах, на заводах, в уродливыхмногоэтажках. Даже у отца Трейси был свой большой скучный бизнес. Никто из нихне походил на Стюарда Келли.
И выглядел он намного лучше всех отцов вместе взятых,которых она когда-либо видела! Отец Трейси был практически лысый. У отца Эмилибыл огромный живот, который свисал над поясом. Стюард Келли мог бытькинозвездой! Дженна замечала, какие взгляды посылали на него женщины, пока онинаходились в торговом центре.
Как и официантка в кафе. Она взяла счет, который протянул ейСтюард, не отводя взгляд от его лица. – «Я надеюсь, вы получили большоеудовольствие от еды, сер» - она прямо таки сияла.
Стюард держался совершенно невозмутимо.- «Это была простовосхитительная кока-кола!»
Он был забавный. Это приводило мысли Дженны в восторг.Официантка не разделяла ее чувств. Она просто пожеманничала и вручила несколькомонет.
- «Извините», сказал Стюард, смотря на монеты, лежащие владони, - «Кажется, вы ошиблись. Я дал вам 20 долларов».
- «О, нет сер, это была десятка!»
Стюард посмотрел на нее с подозрением. – «Вы уверены? Мнепомнится, что это была двадцатка».
Дженна не могла сопротивляться. Она сосредоточилась наофициантке и прочитала ее мысли. «Это самые легкие десять долларов,которые я когда-либо делала».
- «Это была двадцатка», подтвердила Дженна.
Девушка плотно сжала губы. Человек в белой рубашке, видимоменеджер, подошел к нашему столику.
- «Какие-то проблемы?», спросил он.
- «Никаких проблем», девушка достала десятку и протянула ееСтюарду, - «Вот ваша сдача, сер».
- «Спасибо», вежливо ответил Стюард.
- «Ты видела сколько денег я дал официантке?», спросил онДженну, когда они пошли дальше по торговому центру.
- «Нет, но я прочла в ее мыслях, что она хочет обманутьтебя».
Он засмеялся. – «У тебя просто потрясающие способности, Дженна. Я могу бытьполностью спокоен и знать, что никто никогда тебя не обманет. Да и меня тоже,пока ты рядом со мной. Думаю, нам нужно держаться вместе, как ты думаешь?»
- «Звучит неплохо!», Дженна хотела произнести это как шутку,но не заметила, как ее улыбка растянулась от одного уха к другому.
Так они и ходили, рассматривали витрины, обменивалисьмнениями о моде, книгах, искусстве. Стюарду нужно было купить что-то в аптеке,так они обнаружили, что пользуются одной и той же маркой зубной пасты.