Книга Девушка из стриптиз-клуба - Джени Крауч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дальше…
– Шокер и его команда собираются посетить очередной клуб через четыре дня. Мы поговорим с ним, побеседуем с его продюсерами, посмотрим, кто его сопровождает, кто следует за ним из одного клуба в другой.
– Хорошо, – кивнул Брэндон. – Я уже договорился встретиться с ним сегодня после обеда.
– Мы должны подробно допросить их всех. Может быть, выяснится что-нибудь интересное.
– Согласен, – Брэндон улыбнулся. Пока ничего тревожного в ее плане не было.
– Нам известно, что в следующий раз Шокер посетит клуб «Рай» на северной окраине Финикса. – Она глубоко вздохнула и торопливо продолжала: – Я хочу немного поработать там под прикрытием. Устроюсь туда стриптизершей. Попробую вычислить убийцу, соблазню его, и…
– Нет! – вырвалось у него еще до того, как он понял, о чем она говорит.
– Брэндон, это хороший план…
– Нет! Ты – не полевой агент и не прошла спецподготовку. У тебя нет ни нужных качеств, ни опыта работы под прикрытием. Ты не обладаешь навыками рукопашного боя, не владеешь другими приемами самозащиты…
– Но…
– Не забудь, что у меня ученая степень по психологии! И я заявляю, что твоя психика подвергнется жестокому испытанию, если ты снова вернешься в стриптиз-клуб, где на тебя будут глазеть посторонние мужчины. Ты только начинаешь выбираться из своей раковины, общаться с людьми, со мной, например, и вдруг решаешь вернуться в ситуацию, которую сама находишь постыдной. Страх лишь загонит тебя назад в твою раковину.
– Брэндон! – Она встала перед ним и дотронулась до его щеки.
Он смотрел в ее ясные зеленые глаза. В них уже не было страха, только решимость.
– Ты боишься за меня, я это чувствую. Спасибо, – продолжала она. – За то, что я настолько тебе не безразлична, что ты боишься за меня.
– Ты очень плохо придумала, – он прижался лбом к ее лбу. – Твой замысел навредит тебе так, как тебе и не снилось!
– Я понимаю, для меня все может кончиться не лучшим образом. Но сейчас я думаю в первую очередь не о себе, а о Джиллиан Спайрс, Ноэль Брамби и других, а еще о следующих жертвах, которые непременно будут, если мы не остановим убийцу.
Строго говоря, если думать только о деле, думал Брэндон, план в самом деле не так уж плох. И все-таки ее предложение ему не нравилось.
– Не забудь, что у тебя нет необходимой подготовки!
– Я полтора года проработала стриптизершей. По-моему, я получила всю нужную подготовку.
– Ты не знаешь того, что обязан знать полевой агент. Ты не владеешь навыками самообороны.
– Кое-какими владею. Дрэкетт настоял, чтобы я посещала курсы самообороны.
– Кое-каких навыков недостаточно для таких ситуаций.
В голове у Брэндона постепенно складывался свой план. Он взвесил все «за» и «против» и придумал реальную альтернативу ее предложению.
– Что ж, ладно! Я согласен, но с небольшими поправками. Во-первых, ты не станешь исполнять стриптиз. Устроишься официанткой. Одна из жертв не была стриптизершей, как нам известно, так что раздеваться на сцене вовсе не обязательно. Работая в зале, ты сможешь присмотреться к посетителям, особенно в тот вечер, когда в клуб заявится Шокер. Может быть, сумеешь прочесть что-нибудь необычное.
– Ладно, – Андреа медленно кивнула.
– Я тоже буду в клубе все время, когда там будешь находиться ты. Приду как посетитель, но ты ни при каких обстоятельствах не должна уходить оттуда ни с кем, кроме меня.
– Ты прав, наверное, так будет лучше.
– А еще я позвоню Стиву и попрошу снять для нас дом. Из отеля мы переедем. Нам понадобится дом с просторной гостиной.
– Зачем?
– Затем, что, если ты непременно хочешь стать наживкой для убийцы, я покажу тебе несколько приемов самообороны. У нас четыре дня. В то время, когда мы не будем вести допросы и беседовать со свидетелями, будешь обучаться навыкам рукопашного боя!
– Разве нельзя за что-нибудь его арестовать? – прошептала Андреа, наклонившись к самому уху Брэндона. – Хоть за что-нибудь?
Они сидели в приемной радиостанции диджея Шона Шеппарда, по прозвищу Шокер, и поневоле слушали передачу. На взгляд обоих агентов, передача была вульгарной и нелепой.
– К сожалению, идиотизм в наши дни – не преступление. Так что… нет, я не могу его арестовать.
Адресованная студентам, в основном юношам, передача отличалась плоским и грязным юмором. В целом передача была откровенно глупой, но в том и заключался ее смысл. Диджей Шокер старался соответствовать своей кличке и шокировать целевую аудиторию.
Они видели его через большую прозрачную перегородку, отделявшую приемную от студии. На вид лет тридцати шести – тридцати восьми, Шокер явно был староват для тех глупостей, которые изрекал. Его передача выходила в прямом эфире три раза в день, пять дней в неделю. Она стала не только одним из самых популярных ток-шоу в Аризоне, но и попала в двадцатку лучших шоу в стране. Слушатели с нетерпением ждали его очередной выходки, а Брэндон и Андреа мечтали, чтобы он заткнулся.
Наконец Шокер, напомнив о главной теме дня – своем «паломничестве» под названием «Дьяволы и ангелы», умолк. Он пригласил всех через четыре дня прийти в клуб «Рай». Пообещал, что этот визит станет главной темой горячих передач на следующей неделе.
Значок «Прямой эфир» погас. К диджею Шокеру подошла ассистентка и что-то сказала, указывая на Андреа и Брэндона, диджей посмотрел в их сторону.
– Здрасте, я Шон Шеппард, – представился диджей. – Меган сказала, что вы из правоохранительных органов?
– Я Брэндон Хан. – Брэндон пожал протянутую руку. – Работаю в секторе «Омега», в отряде особого назначения. Это Андреа Гордон.
Андреа также пришлось пожать диджею руку, хорошо, что наяву, не в эфире, он казался не таким отвратительным.
– Неужели кто-то снова угрожал меня убить?
Брэндон покосился на Андреа. Та постаралась скрыть улыбку, закашлявшись. Она совсем не удивилась, узнав, что кто-то хочет навсегда избавить мир от диджея Шокера.
Брэндон покачал головой:
– Нет, мистер Шеппард, ни о чем подобном нам не известно. А что, вам часто угрожают?
Тот пожал плечами:
– Пожалуйста, называйте меня Шон. Я получаю по нескольку угроз в год, мой адвокат регулярно сообщает о них в полицию.
Пока диджей говорил, Андреа пристально наблюдала за ним. Похоже, угрозы не вызывали у него особого страха.
– Нет, мы здесь по другой причине. Хотели бы кое о чем спросить у вас в связи с вашим так называемым «Паломничеством дьяволов и ангелов».
Шон открыл бутылку воды.
– А что не так?