Книга Девушка из стриптиз-клуба - Джени Крауч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – ответил парень, выпрямляясь и внимательно глядя на нее. – А знаете что? Хотите заглянуть в какой-нибудь клуб вместе с нами? Туда и женщины заходят, и не всегда лесбиянки. Меня зовут Пит. Будем рады, если вы с нами пойдете. Там будет очень…
– Ее это не интересует, но спасибо за приглашение, – послышался сзади низкий голос Брэндона. – А если она захочет пойти, то пойдет со мной. – Он сел на стул рядом с Андреа, попутно поцеловав ее. – Доброе утро!
– Доброе утро!
– Ну тогда мы пойдем, пожалуй, поспим, – промямлили студенты и попятились, чувствуя угрозу, исходившую от Брэндона. – Кстати, то, что написано на открытке, можно найти и на сайте диджея. Там можно голосовать и обсуждать представление. Чумовой проект!
Парни взяли еще кофе и пончиков и ретировались. Выходя, Пит подмигнул ей, обернувшись через плечо; Андреа невольно улыбнулась.
– С тобой все труднее, – заметил Брэндон, вставая, чтобы налить себе кофе. – Вчера ты просто выскользнула из постели и ушла. Сегодня выскользнула из постели и в короткое время успела обзавестись тремя дружками!
– Если тебе станет от этого легче, моим дружком пожелал быть только Пит.
– Может быть, придется приковывать тебя наручниками к кровати, чтобы ты не сбегала.
– По-моему, агент Хан, это называется использование служебного положения в личных целях.
Она покраснела, представив, как Брэндон приковывает ее к кровати. Он долго молча смотрел на нее горящими глазами и вдруг ласково улыбнулся.
– Что? – не выдержала она наконец.
Он снова сел за стол – на сей раз напротив – и склонился к ней:
– Знаешь, я видел тебя в строгих костюмах и обнаженную.
Она вспыхнула:
– И что же…
– Ты мне очень нравишься в джинсах и рубашке. Расслабленная, спокойная.
Она тоже подалась к нему:
– Мне хорошо. И спокойно.
Как ни странно, так оно и было. Ей не нужно было бояться, что ее тайны станут явью: Брэндон их уже знал. Она с ним, и ей хорошо.
– Ну, что тебе дал твой приятель? – спросил Брэндон, доев кашу.
– Мне как раз хочется кое-что проверить. Посмотреть, совпадают ли даты, – она показала ему список клубов и даты, когда их посещал диджей. – Я заметила, что в «Ягуаре» они побывали три дня назад, а в «Аллюре» – на прошлой неделе.
Брэндон взял у нее открытку.
– А в «Кабаре Бриллиант» – за две недели до того, примерно в то время, когда обнаружили первую жертву.
– Конечно, даты не совпадают со временем смерти, но любопытно, что клубы они посещали в том же порядке.
– Да, очень любопытно, – кивнул Брэндон.
– Думаешь, диджей Шон, по кличке Шокер, имеет какое-то отношение к убийствам?
– Сомневаюсь, что он – тот, кого мы ищем. Судя по всему, очищение – не его конек.
Она перевернула открытку и посмотрела на фото диджея с ангелочком и дьяволенком на плечах. Да, она бы тоже не назвала его убийцей.
– Может быть, убивает кто-то из его спутников, кто, как Пит и его друзья, принимает участие в так называемом паломничестве…
– Да, очень возможно, – кивнул Брэндон. – Более того, похоже, мы сделали важный шаг вперед. Ты молодец!
Она улыбнулась и снова посмотрела на открытку.
– Конечно, в мою версию не вписывается жертва номер два, Эшли Джадсон. Она ведь не работала в стриптиз-клубе.
– Ты права. Зато из клуба, который диджей посетил на прошлой неделе, не убили никого…
– Что это значит?
Брэндон пожал плечами и заглянул в свою записную книжку.
– Давай пройдемся по цепочке событий с самого начала, – он понизил голос, чтобы их не услышали сидящие за соседними столиками. – Допустим, преступления совершает кто-то из спутников диджея Шокера. Кто-то, кто вслед за ним переходит из одного стриптиз-клуба в другой, выбирает жертву и через день-другой убивает ее.
– Хорошо, – продолжила Андреа, – жертву номер один, Иветт Тайлер, убили через день после того, как Шокер посетил «Кабаре Бриллиант». На следующей неделе, после того как он почтил своим присутствием клуб «Лисица», никаких сообщений о смертях не поступало… Зато убили жертву номер два, которая работала в закусочной для дальнобойщиков.
– Кроме того, известно, что она подрабатывала проституцией.
– На следующей неделе группа Шокера посетила «Аллюр». Через два дня обнаружили труп Ноэль Брамби. Во вторник Шокер побывал в «Ягуаре», а вчера обнаружили тело Джиллиан Спайрс, убитую в ночь на среду.
– Все сходится. Нужно сообщить шерифу! – заключил Брэндон.
Два часа спустя Андреа снова в строгом костюме сидела в кабинете помощника шерифа Кендрика.
Брэндон понимал, что местные полицейские вряд ли им помогут. В отделении округа Марикопа не хватало людей и ресурсов для расследования.
И, откровенно говоря, если не считать самого Кендрика, Брэндон не заметил в остальных его сотрудниках особого рвения. В управлении полиции Финикса предлагали свою лабораторию, своих криминалистов и даже связь, однако выделить нескольких детективов оказалось им не по карману. Финикс и округ Марикопа столкнулись с проблемой поважнее, чем смерть четырех женщин: на всем протяжении федеральной трассы номер десять началась широкомасштабная война между бандами байкеров.
Похоже, им с Андреа придется искать серийного убийцу почти в одиночку.
– Им все равно! – воскликнула Андреа, когда они вышли на улицу. – Гибель всех этих девушек ровно ничего для них не значит.
– Не думаю, что это так. Просто начальство бросает деньги и кадры туда, где требуется помощь большему числу людей.
Андреа взволнованно пригладила волосы.
– Если бы не мы, никто не стал бы дальше заниматься этим делом!
Он погладил ее по плечу:
– Местные коллеги искренне хотят помочь, но им не хватает средств.
– Если бы диджей Шокер задумал свой дурацкий тур четыре года назад? Среди прочих полицейские вполне могли обнаружить и мой труп. И моя смерть никого бы не волновала.
– Андреа…
– Брэндон, погибшие девушки мне не безразличны. Я не была с ними знакома, но мне не все равно!
– Знаю… – Он развернул ее к себе и обнял.
– Я помогу им. Найду убийцу. Какую бы жизнь они ни вели, они не заслужили такой смерти!
– Я с тобой. Мы найдем его вместе. Я кое-что придумала.
– Говори.
– Но нам обоим придется… немного выйти из зоны комфорта.
Брэндон поморщился, предчувствуя, что ее план ему не понравится.