Книга Тайна «Сиреневой гостиницы» - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси начала с того, что обошла вокруг нее. Повсюду горел свет, а из окна комнаты для отдыха доносилась танцевальная музыка.
Прячась за кустами, Нэнси осторожно заглянула в окно. Хелен танцевала с Джоном, а партнером Эмили был молодой человек среднего роста с рыжеватыми волосами и сосредоточенным выражением лица.
«Должно быть, это и есть Дик», — решила юная сыщица.
Мод, миссис Уиллоуби и мистер Дэли беседовали в уголке.
«Хорошо, что они развлекаются!» — подумала Нэнси и продолжила обход гостиницы. Охранника, с которым договаривался ее отец, нигде не было видно, и Нэнси предположила, что он дежурит с речной стороны.
Обойдя гостиницу, Нэнси направилась к коттеджам в надежде на то, что там не все двери заперты. Она поискала и действительно нашла незапертую дверь.
— Брр! — вздрогнула она, входя в сырое помещение. Когда ее глаза привыкли к кромешной тьме, она убедилась, что в комнате нет никакой мебели, кроме одного стула.
«У меня полно времени, — сказала себе Нэнси, — привидение не появится, пока не погаснет свет. Можно отдохнуть и еще раз продумать порядок действий».
И Нэнси поудобней уселась на стул. Время тянулось медленно, но наконец светящийся циферблат ее часов показал половину двенадцатого. Девушка выглянула в окно. Дождь прекратился, и на небе появились редкие звездочки.
В гостинице было темно. Нэнси обратила внимание на темноту в коттедже Джона. «Вот это странно. Он должен был вернуться к себе, но я не слышала шагов! Где же он может быть?» — раздумывала Нэнси.
Девушка открыла чемоданчик, вынула платье и парик, оделась, приготовила еще один карманный фонарик.
В этом маскарадном одеянии девушка осторожно двинулась к сиреневым кустам, старательно избегая наступать на сучки и корни. По дороге Нэнси услышала постукивание лодочного мотора на реке, но скоро звук смолк.
Где-то близко заухала сова. Под сиренью стоял густой мрак. Нэнси сделалось страшно, но она взяла себя в руки. Включив фонарики в рукавах, Нэнси приблизилась к тому месту, где ударили Хелен, приняла позу и театрально замахала руками.
«Ответят или нет?» — думала она.
В ту же минуту в кустах послышался шум, и какой-то зверек юркнул через тропинку, преследуемый хрустом шагов. Нэнси мгновенно выключила фонарики и укрылась за большим сиреневым кустом.
Сердце ее стучало — светящаяся фигура в белом приближалась к месту ее укрытия. Луна, выплывшая из-за туч, вдруг облила своим светом всех вокруг.
Нэнси ахнула. Перед ней стояла девушка в длинном белом платье, и Нэнси казалось, будто она смотрится в зеркало — так походила незнакомка лицом на нее! И светлые волосы у той были причесаны совершенно так же, как причесывала свои Нэнси.
— Мой двойник! — непроизвольно выдохнула Нэнси.
Фигура в белом резко остановилась — она явно всматривалась в темноту. Неожиданно для себя Нэнси приняла решение — она встретится лицом к лицу со своим отражением!
Не колеблясь больше ни минуты, Нэнси включила свет в рукавах и, сделав шаг из-за кустов, предстала перед той, в белом. Та вздрогнула при виде Нэнси, но ни одна не успела вымолвить ни слова — рядом послышались тяжелые шаги. Незнакомка повернулась и исчезла. Нэнси почувствовала, что ее с силой держат за руку.
— Отпустите! — закричала она.
Хватка чуть ослабела, и Нэнси смогла повернуться. Ее схватил рослый, плечистый мужчина в легких брюках и спортивной рубашке.
— Кто вы? — спросила Нэнси.
— Карл Бэрд, я здесь дежурю!
— А я — Нэнси, дочь Карсона Дру, — торопливо объяснила девушка, — и нам с вами нужно немедленно задержать молодую женщину, мошенницу…
Нэнси осеклась: Карл Бэрд смотрел на нее, не веря ни единому ее слову.
— Я здесь вижу одну вас, мисс, — холодно сказал он. — Мистер Дру описал мне свою дочь как блондинку.
Нэнси в отчаянии вспомнила, что на ней дурацкий черный парик.
— Я, видите ли, переодета, — бормотала она, срывая парик и засовывая его в рукав платья. — Я временно живу в «Сиреневой гостинице», и отец при мне договаривался с вами…
— Все верно. Но мисс Уиллоуби сообщила мне, что Нэнси Дру вернется не ранее завтрашнего утра!
Бэрд продолжал крепко держать ее за руку.
— Я думаю, нам лучше пройти в гостиницу. Там мы уточним, кто вы такая на самом деле.
Чувствуя, что упускает последний шанс, Нэнси чуть не плача сказала:
— Да поверьте же вы мне! Тут ходит другая, она убежала, и вы ее не видели! Она мошенница!
Охранник был непреклонен, и Нэнси осталось только подчиниться ему.
«Можно ли было предвидеть, что мой маскарад бумерангом ударит по мне же!» — в отчаянии говорила себе Нэнси, выдирая фонарики из рукавов.
Охранник позвонил в заднюю дверь — она была ближе. На звонок выскочили Эмили и Мод, обе в халатах и шлепанцах на босу ногу.
— Что случилось, мистер Бэрд? — спросила Эмили, поспешно включая свет на крыльце.
— Я обнаружил эту молодую леди, — начал охранник, и тут Нэнси шагнула вперед.
— Нэнси Дру! — воскликнула Эмили. — Но мы тебя не ожидали ранее завтрашнего утра!
— Ив таком наряде! Вы с танцев? — с любопытством спросила Мод.
Нэнси обратила внимание, что распорядительница была тщательно подкрашена. Где она была, действительно у себя в комнате или в саду, в обличье двойника Нэнси Дру? Мод вполне могла успеть вернуться в гостиницу после неожиданной встречи с Нэнси!
Нэнси бросила Эмили предостерегающий взгляд и ответила Мод:
— Я с интересного свидания! Эмили проявила сообразительность и сказала Карлу Бэрду:
— Все в порядке. Это действительно Нэнси Дру!
— Не сомневаюсь, — кивнул охранник, — но тем не менее…
Нэнси не дала ему окончить фразу, сказав с нажимом:
— Позднее я все вам объясню! Тот пожал плечами и пожелал всем спокойной ночи.
— Хорошо провела этот вечер, Нэнси? — блестя глазами, спросила Эмили.
— Я всегда хорошо провожу время! — легкомысленно бросила Нэнси в расчете на Мод.
— Кто к нам приехал в поздний час? — раздался приятный голос.
Дик Фарнэм появился на крыльце, и Эмили со счастливой улыбкой познакомила Нэнси со своим женихом.
— Я вам очень благодарен за помощь, которую вы оказываете, — обратился Дик к Нэнси. — Просто повезло, что вы оказались в «Сиреневой гостинице»!
— Всем пора отдохнуть! — заявила Эмили, с чем нельзя было не согласиться.
Нэнси первой стала подниматься по лестнице, но, запутавшись в непривычно длинном подоле платья, чуть не упала. Она схватилась за перила — и выронила из рукава черный парик.