Книга Чудесное превращение - Моника Айронс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Родриго был поражен. Этого не удалось скрыть, несмотря на все его усилия казаться невозмутимым. Впрочем, и Мэри тоже не осталась равнодушной к его внешнему виду: в этот вечер он оделся с особой тщательностью. Темный пиджак подчеркивал широкие плечи и мощную грудь, а когда он взял ее за руку и оглядел, мускулы чертовски сексуально забугрились под легкой тканью.
— Сойдет? — не без иронии спросила она.
Он выдохнул.
— Более чем.
Мэри была рада, что не пожалела времени на выбор платья. Этот его взгляд с лихвой окупил и ее усилия и деньги!
— Тогда за дело, о венец творения! — провозгласила она, и, взявшись за руки, они проследовали в ресторан.
Как и следовало ожидать, Шила О'Коннор вырядилась в платье, которое удивительным образом было коротко ей с двух сторон — и сверху и снизу. Рядом с ней Мэри выглядела просто монахиней. Но — и это Мэри отметила с удовлетворением — Родриго не обращал на Шилу ни малейшего внимания, как та ни старалась забраться к нему на колени.
Ее папаша вел свою игру: ему было важно отвлечь внимание Мэри от Родриго. Для этого он сначала рассказал ей о том, как разбогател, затем потребовал ее рассказать о своей работе, а когда она упомянула про «Сент-Джонс», принялся делиться воспоминаниями о том, как впервые приехал в Лондон.
— И давно вы с Родриго знакомы? — спросил О'Коннор.
— Давным-давно, — без запинки ответил Родриго. — Причем обстоятельства нашей встречи были весьма необычны. Весьма. — Он слегка пихнул Мэри в бок. — Дорогая, расскажи им, как мы в первую же минуту принялись обсуждать нашу свадьбу?
— Не думаю, что остальным это будет интересно, — смутилась она.
Но тут уже настала очередь Шилы встрять в разговор.
— Вы втюрились в друг друга с первого взгляда? — присвистнула она.
— Да, представь себе, — подтвердил Родриго.
Мэри не знала, куда и деваться. Тут вмешалась мамаша О'Коннор.
— Шила, не «в друг друга», а «друг в друга» — так правильно говорить. И что у тебя за выражения такие? Втюрились? Что подумает о тебе Мэри?
— Ах, мама, при чем здесь это? — Шила наклонилась поближе к Родриго. — А ты, небось, не рассказал ей, как мы встретились? И чем занимались в первые же несколько минут?
Родриго заерзал.
— Не думаю, — произнесла Мэри с ледяной улыбкой, — не думаю, что мне это интересно.
— Да, — продолжала гнуть свое Шила, — он тебе ничего не рассказал. Ничегошеньки! Да, дружок? — Она погладила Родриго по груди.
Мэри решила, что с нее достаточно. С прежней обаятельной улыбкой она наклонилась к Шиле и произнесла:
— Убери лапы от моего парня, поняла? Не то мигом окажешься в бассейне.
— Папа! — закричала Шила так, будто ее уже швырнули в бассейн, в котором полным-полно пираний.
Папаша О'Коннор побагровел.
— Ты что? — прорычал он, вставая. — Забылся, да? Ну-ка скажи своей девке, чтобы она сейчас же извинилась!
Родриго продолжал сидеть. Он спокойно смотрел на него, хотя Мэри заметила, как заплясали в его зрачках гневные огоньки.
— По-моему, Мэри не за что извиняться.
— Не за что! Это он мне говорит! — О'Коннор буквально плевался от злости. — Эта…. эта… Она оскорбила мою дочь. А ты сидишь и молчишь! Сделай же что-нибудь!
Родриго поднялся и посмотрел на О'Коннора так, что тот невольно сделал шаг назад.
— Я собираюсь жениться на Мэри, — с прежним спокойствием произнес он. — Вот что я сделаю.
— Тогда и не мечтай, что я куплю твоих безмозглых улиток для своего ресторана!
— Я аннулирую ваш заказ. — На лице Родриго была улыбка.
О'Коннор еще больше покраснел, рявкнул «хам» и направился к выходу. Шила, на глазах которой выступили слезы, засеменила за ним, в последний раз оглянувшись на Родриго. Миссис О'Коннор зевнула, поднялась, раскланялась и последовала за супругом и дочерью.
Мэри, не сдержавшись, прыснула. Родриго мрачно взглянул на нее.
— Ну вот, про контракт на полмиллиона фунтов можно забыть. Рикардо будет в восторге.
— Ты был просто великолепен, — выдавила из себя она, продолжая смеяться. — Ты первый, кто пожертвовал за право жениться на мне полумиллионом. Жалко, что не миллионом. Хотя, если перевести на доллары…
— Мэри… — начал он.
— Ладно, ладно, не суетись, я знаю, ты просто пошутил.
— Да, да, — быстро подтвердил он. — Я слишком молод, чтобы умирать.
— Но все равно ты вел себя, как заправский рыцарь.
— Куда там. — Родриго опустил голову. — Как настоящий трус.
— Что-что?
— Да так. Потанцуем?
Словно по команде, оркестр заиграл веселенькую мелодию в стиле рок-н-ролл. Мэри и Родриго вошли в круг танцующих.
— Отличный вечер! — прокричал он ей, пытаясь перекрыть шум музыки.
— По крайней мере, мне скучать не пришлось. Как ты объяснишь Рикардо потерю столь перспективного клиента.
— Да никак. Если ему хочется возиться с этим надутым индюком, пусть сам приезжает в Ирландию. Проблема не в этом. А в твоем платье.
— Вижу. — Мэри проследила за его взглядом. — Ты ведешь себя совсем не по-рыцарски. Сейчас же прекрати!
— И как прикажешь оторвать взгляд от столь захватывающего зрелища? — спросил он, продолжая смотреть на вырез ее платья.
Мэри улыбнулась.
— Если прижмешь меня к себе, то тебе не будет видно.
Он так и поступил.
— Довольна.
— Уже лучше.
Заиграли блюз, отлично подходивший к той позе, в которой они танцевали. И все же, сказала себе Мэри, я должна его остановить. Как ни приятно чувствовать его тело совсем рядом, как ни хочется ей снова ощутить прикосновение его губ, она должна помнить: сегодняшний вечер, скорее всего, последний, что они проведут вместе. После этого не будет ничего.
— Сколько еще ты пробудешь в Дублине? — спросила она.
— Дня два-три. Ты останешься?
— Три дня я выкрою.
А потом они расстанутся. Расстанутся навсегда.
— Я буду приезжать, — сказал он, словно прочитав ее мысли. — А ты приедешь в Испанию.
— Вряд ли. Люди вообразят невесть что.
— Они подумают, что мы любим друг друга.
Он поцеловал ее, прежде чем она успела его остановить. А остановиться потом уже не было никакой возможности.
— На нас все смотрят, — наконец произнесла Мэри, оглядевшись.
Еще бы не смотреть: музыка давно стихла, а они все стояли посреди зала и целовались.