Книга Переплетение судеб - Ванесса Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встреча для обоих была настолько неожиданной, что минуты две они смотрели друг на друга, не в состоянии вымолвить и слова. Первым пришел в себя Джек.
– Привет! – Джек широко улыбнулся.
– Ты? – Потрясенная встречей, Дайана не верила своим глазам.
Она зажмурилась, секунду спустя разомкнула ресницы и убедилась, что Джек – вовсе не галлюцинация. Ее расширенные глаза выражали изумление.
– Это же надо, насколько тесен мир, – только и пробормотала она.
– Я думал о тебе.
– Вот как? Я была немного удивлена, проснувшись утром и обнаружив, что ты ушел. Тогда ты не очень-то красиво со мной простился, – напомнила она его уход по-английски.
– Вообще-то у меня создалось впечатление, что ты не хочешь меня больше видеть.
– Это не так. – Ее взгляд смягчился. – Я собиралась тебе позвонить. Но потеряла листочек с телефоном.
– Но, тем не менее, мы снова встретились. Думаю, не просто так. Значит, это предначертано судьбой. А что ты делала здесь? – Он кивнул в сторону агентства.
– В течение нескольких последних минут этот вопрос мне задали уже дважды. Отвечаю: мне надоело сводить концы с концами в своем магазинчике, неожиданно поступило заманчивое предложение, и я, не очень-то раздумывая, приняла его. Я зарабатываю на хлеб насущный кисточкой и красками, но могу и профессионально двигаться по подиуму. Раньше я работала в модельном агентстве. Сегодня у меня были смотрины у директора программы «Стильная одежда для всех». Она готовит какое-то очень оригинальное дефиле. Меня это заинтересовало. Представлять показ мод в виде спектакля – это что-то новенькое. Кажется, я не очень-то пришлась ей по душе. Она так буравила меня глазами, что я удивилась, почему она не заставила меня раздеться догола. До сих пор мое тело помнит ее рентгеновский взгляд. Единственное, чего я хочу после этого экзамена, – принять душ, а еще лучше – искупаться в освежающих волнах океана.
Джек неожиданно дал волю своей бурной фантазии: он представил теплый влажный песок, шуршание волн, закат солнца и внезапно предложил:
– Это вполне осуществимо. Прямо сейчас мы можем оправиться на побережье Тихого океана. Я как раз свободен, – солгал он, удивляясь самому себе, так как именно в это время он обещал Коре заехать за ней, чтобы провести вместе романтический вечер, который должен был перейти в ночь любви.
– Сейчас? – растерялась она.
– Ну да! А что тебе мешает?
– У меня нет купальника и полотенца.
– А они тебе нужны?
Он так выразительно посмотрел на нее, что Дайана сразу же ощутила, как каждая ее клеточка наполняется раскаленной лавой. Ее бросило в жар, она мгновенно вспомнила страстную ночь, проведенную с ним в Денвере. С тех пор прошло чуть больше месяца, и ее память отчетливо хранила эти воспоминания.
Губы у Дайаны сложились в дразнящую улыбку, и она задумчиво склонила голову набок.
– Хорошо! – наконец согласилась она, и он увидел шаловливый огонек в ее глазах. – Хотелось бы верить, – пробормотала она себе под нос, – что я не совершаю глупости, о которой буду жалеть до самой старости.
Джеку показалось, будто пространство между ним и Дайаной пересекла искра чего-то горячего и сладкого.
Как будто прочитав его мысли, Дайана вскинула ресницы и вызывающе взглянула на него.
Ее красивые глаза казались глубокими, как океан, и Джек внезапно почувствовал, что у него почва уходит из-под ног.
– Что ты сказала? Я не расслышал.
– Ничего. Это твоя машина?
– Нравится?
– Я отметила, что у тебя есть вкус, еще тогда, когда ты покупал мою картину, и сейчас в этом убедилась еще раз.
– Наши вкусы совпадают.
Дайана, перекинув ремешок сумочки через плечо, решительно направилась к машине, скользнула взглядом по отражению в маленьком зеркальце авто и обернулась к Джеку. Он услужливо открыл перед ней дверцу.
– Прошу. Устраивайся, а я сделаю один звонок. Договорились?
Джек отошел на некоторое расстояние от машины и набрал номер сотового Коры. Она ответила незамедлительно.
– Джек, все в порядке? Наш уговор в силе?
– Кора, я, к сожалению, вынужден тебя огорчить. Возникли непредвиденные обстоятельства. Мы не сможем сегодня встретиться.
– Ты шутишь?
– Нет, серьезно. Извини, дорогая, я позвоню позже. Мне нужно срочно ехать в одно место. Меня ждут, целую.
Он знал, что если сразу же не прекратит разговор, то укоры, обида и слезы испортят ему настроение. И он боялся, что Кора может перезвонить, поэтому поторопился отключить телефон.
Джек удивлялся своему поведению. Что на меня нашло? Почему я так поступаю с Корой? Он не мог вразумительно ответить на заданные себе вопросы. Джек бросил взгляд на окна здания и во избежание неприятностей поспешил скрыться с глаз долой. Ни он, ни Дайана не обратили внимания на то, что за ними внимательно наблюдает пара коварных глаз. Джек завел мотор и резко взял с места.
– Ты боишься, что мы не успеем к заходу солнца? – пошутила Дайана, заметив его поспешность.
– Нет, просто я спешу занять лучшее место под солнцем, – отшутился он.
В это время суток дорога была сравнительно свободна от транспорта, и Джек устремился на запад, к песочным пляжам и манящим волнам.
– Как странно, – задумчиво говорила Дайана, – иногда прошлые несчастья спасают нас от еще большей беды в будущем. И ты потом осознаешь этот факт и благодаришь за все судьбу. Я имею в виду свою удачу: то, что я не осталась с Рендом. Четыре месяца назад он женился. Когда я узнала об этом, я хотела наложить на себя руки. Он и после женитьбы не изменил себе: остался беспринципным донжуаном. Он убежден, что за следующим поворотом встретит другую красотку – еще привлекательнее и богаче. Юбки всегда будут притягивать его, как магнит – железо. Даже не верится, что я безумно любила его…
– Ты до сих пор думаешь о нем?
– Я?
Несколько минут она анализировала свои ощущения. И внезапно поняла, что эти воспоминания больше не имеют над ней никакой власти. Собственное равнодушие удивило ее: ни гнева, ни обиды, ни растерянности – ни одного из тех чувств, которые так долго мучили ее.
– Нет, он стал безразличен мне.
Из динамика лилась спокойная мелодия. Они не проронили больше ни слова, каждый думал о своем, но взгляды, которые они изредка бросали друг на друга, были красноречивее всякого разговора. Раз или два Джек как бы ненароком касался бедра или колена Дайаны. С его стороны это был пробный шар. Осмелев, он положил руку ей на колено и скосил на нее глаза. Дайана откинулась на сиденье, на ее губах блуждала загадочная улыбка. Его пальцы медленно стали подниматься вверх, задирая и без того короткую юбку выше и выше. Ее смуглая бархатная кожа вызывала в нем желание. У него бешено колотилось сердце. Он ощутил, как его мужская плоть отозвалась на близость Дайаны, в любую минуту он мог потерять над собой контроль… Тем временем они достигли побережья океана. Вокруг не было ни души. Джек остановил машину и заглушил мотор. Дайана устремила на него вопросительный взгляд.