Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер

275
0
Читать книгу Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:

Делла Стрит, стараясь дать Мейсону побольше времени, чтобыон успел сделать все, что собирался, сказала:

– Извините, я испортила один чек, и мне пришлось выписыватьновый.

– Все в порядке, – сказал Мейсон. – Только сделай пометку накорешке.

– Уже сделала.

Делла Стрит протянула Болтону чек.

Тот посмотрел на него и хотел положить в карман, но внезапночто-то сообразил и спросил:

– Вы Перри Мейсон?

– Он самый.

– Адвокат?

– Да.

– Я и не знал, мистер Мейсон, что этот человек вашродственник.

– Я этого не говорил, – возразил Мейсон. – Я сказал:возможно, он мой родственник.

– Ну а теперь, когда вы на него посмотрели, – спросилБолтон, – что вы об этом думаете?

– У вас есть чек, а я думаю об этом достаточно много, чтобыорганизовать похороны.

Болтон несколько секунд постоял в раздумье, потом сложил чеки сунул в карман.

– Люблю иметь дело с практичными людьми, – сказал он. – Такчто же вас интересует, мистер Мейсон?

– Где жил Гиллетт? Вы говорите, у него где-то здесь былахижина?

– Да, да, маленькая хижина, примерно в двух милях отсюда… Хотитевзглянуть?

– Хочу.

– Мне нужно предупредить жену, чтобы присмотрела здесь, –сказал Болтон. – Подождите минуту, я ей скажу, и мы пойдем.

– У вас есть ключ? – спросил Мейсон.

– Я же исполняю обязанности общественного администратора, ародственники покойного пока не появились.

– У него было какое-нибудь имущество?

– На похороны не хватает. Вы ведь хотите все осмотреть,правда?

– Прежде всего, – сказал Мейсон, – я хотел бы установитьистинную личность покойного.

– Конечно, конечно, – согласился Болтон. – Вы вложили тристапятьдесят долларов. Вам нужно что-то взамен. Я же не вчера родился, мистерМейсон, и не завтра помру. Вы здесь посидите минутку, а я скажу жене, чтобыподежурила в конторе. Не то чтобы я чего-то ожидал. Правда, один парень поимени Джонс тяжело болел, но, похоже, выкарабкается. Бабка Харпер довольнослаба, но еще скрипит. Женщина в здешней частной больнице вот-вот отойдет…Просто удивительно, какое странное время выбирают иногда люди, чтобы умереть,мистер Мейсон. Обычно в два-три часа утра у меня бывает сразу по несколькувызовов… Ну, вам это неинтересно. Вам нужно взглянуть на хижину. Сейчас япредупрежу жену, и мы пойдем.

Болтон снова засеменил к двери и исчез.

– Получили, что хотели? – спросила Делла Стрит.

Мейсон показал ей отпечатки пальцев.

– И что они доказывают?

– Не имею ни малейшего представления.

– Думаете, полиция доберется сюда?

– В полиции, – сказал Мейсон, – сидит народ упрямый идотошный, старательный и сообразительный. Но вполне вероятно, что в отношенииГормана Гиллетта мы их здорово обскакали.

– А как вы собираетесь узнать то, что вам нужно?

– Используем местный источник информации.

– То есть Болтона?

– Да, его.

Дверь открылась, и вошел Болтон, на ходу натягивая пальто ипозвякивая ключом на цепочке, который был прикреплен к металлическому кружку сномером.

– Я еще не проводил официальной описи, – сообщил он. –Просто так, оглядел все вокруг. Ну ладно, пойдемте, может быть, что-нибудь инаведет вас на мысль о том, кем он был на самом деле.

– Можно поехать в моей машине, – предложил Мейсон. – Онастоит у входа и готова в путь.

– Прекрасно, – согласился Болтон. – Нужно проехать четыреквартала по главной улице, потом повернуть направо и… там небольшой подъем, но,правда, он может оказаться скользким. Дороги развезло после дождя. Мисс Стритне волнуется?

– Мисс Стрит не волнуется, – сухо ответил за нее Мейсон.

– Вот и хорошо. А то некоторые женщины, знаете ли…

Болтон хотел сесть на заднее сиденье, но Мейсон предложил:

– Мы можем сидеть втроем впереди. Я включу обогреватель, имашина сразу нагреется.

Делла Стрит, передвигаясь уверенно и грациозно, села вмашину, скользнув на середину переднего сиденья.

Болтон уселся рядом и одобрительно посмотрел на нее поверхочков.

Мейсон завел машину и, проехав четыре квартала по улице,спросил Болтона:

– Здесь поворачивать направо?

– Поверните направо, потом нужно пересечь мост черезречушку, и дальше будет небольшой склон. Не пытайтесь бороться с дорогой, и всебудет в порядке. Пусть колеса себе крутятся.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.

Машина двинулась по грунтовой дороге, протарахтела подеревянному мостику и стала медленно подниматься вверх.

Через пару минут Болтон вздохнул с облегчением и откинулсяна спинку сиденья.

– Вижу, мистер Мейсон, вам приходилось ездить по горнымдорогам. Я не зря спросил про мисс Стрит: честно говоря, сам немного волнуюсь,когда еду по этим дорогам в машине с городским водителем.

– Теперь вы успокоились? – поинтересовался Мейсон.

– Вполне. Видно, горные дороги для вас не впервой?

– Как умер Гиллетт? – спросил Мейсон. – Отчего?

– По медицинскому заключению, закупорка сосудов.

– А вы знаете врача, который лечил его?

– Ну как же! Старый док Карвер – Эвальд П. Карвер. – Онкак-то по-птичьи склонил голову набок, взглянул на Деллу Стрит, потом снова наМейсона. – Конечно, мистер Мейсон, поскольку вы платите наличными, мы стараемсявас ублажить. Только вы себе представляете, что здесь являет собой лечащийврач?

– Врач, который присутствовал при смерти больного? –предположил Мейсон.

– Ну, это не обязательно, – пояснил Болтон. – Видите ли, нетак-то просто провести здесь расследование скоропостижной смерти, и слова«лечащий врач» могут многое означать. Например, если вы идете к врачу или врачидет к вам и у вас оказывается больное сердце и он вас вылечит, а потом выумираете, то нет нужды разрезать вас и копаться в ваших внутренностях, чтоочень мешает работникам похоронного бюро. После вскрытия тело труднозабальзамировать. Некоторые, правда, умеют делать вскрытие – после них еще естьс чем работать. А другие, так те перерезают артерии и вообще кромсают все какпопало, так что и бальзамировать уже нечего.

1 ... 19 20 21 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер"