Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Смертельная игра - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смертельная игра - Нора Робертс

967
0
Читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 96
Перейти на страницу:

— Знаю я, на что ты намекаешь. Тут ключевое слово «выхватит».

Ева остановила машину у тротуара в зоне «Стоянка запрещена» и включила сигнал «На дежурстве».

— Если он выхватит что бы то ни было, мы его свалим.

Пибоди со смехом вылезла из машины.

— Ну и местечко!

«Нуда, — мысленно согласилась Ева, — если вам нравятся сталь и стекло, острые углы». Золотистое стекло защитных экранов на стенах и окнах отражало солнечный свет, и Ева порадовалась, что на ней темные очки. Интересно, сколько людей ослепли, просто проходя мимо трехэтажного монстра, наверняка сотворенного каким-нибудь архитектором, супер-пупер-постмодернистом, воплотившим свое представление о городском шике? Наверное, на этом месте когда-то стоял солидный особняк из темного камня или аккуратный городской кирпичный домик, уничтоженный или смертельно раненный во время Городских войн. А теперь тут отсвечивает хромированная сталь, обрамляющая стены золотистого защитного стекла.

Может, обитатели дома чувствуют себя королями в этой стеклянной коробке? Может, они наслаждаются панорамой города? Сама она чувствовала бы себя голой и беззащитной. Ей казалось бы, что все на нее смотрят. Впрочем, разные люди на свете бывают.

Крыльца со ступеньками не было, вместо них был пандус, ведущий ко входу на возвышении. Пандус был снабжен детектором движения, при первом же шаге издавшим тихий звуковой сигнал. Ева отметила двойные камеры наблюдения, пластинку для сканирования ладони.

— Полный обзор, серьезные замки, — сказала она вслух.

Голосовое совпадение не обнаружено. В этом здании не принимают просителей. Все доставки должны быть согласованы. Гости в данный момент не ожидаются. Пожалуйста, представьтесь и изложите свое дело. Спасибо.

— Ну, оно все-таки сказало «пожалуйста», — пожала плечами Пибоди. — И «спасибо». Ключевые слова.

— Да, вежливая штуковина. Похоже, они не любят, когда соседи просто заглядывают на огонек.

Требуется идентификация в течение десяти секунд. Данное здание защищено системой «Безопасность-1». Отсутствие идентификации приведет к активации сигнала тревоги и извещению властей.

— Уже не так вежливо. — Ева извлекла жетон. — Лейтенант Ева Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. У нас дело к Лейну Дювону.

Встреча не назначена.

— Сканируй жетон и сообщи мистеру Дювону, что копы у дверей. Невозможность его оповещения повлечет появление копов с ордером в течение тридцати минут.

Пожалуйста, поместите свое удостоверение на сенсорную пластинку для идентификации. Спасибо.

— Надо же, вспомнила о манерах, — прокомментировала Ева, опуская жетон на сенсорную пластинку.

Идентификация проведена, личность подтверждена. Лейтенант Ева Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. Мистер Дювон будет проинформирован о вашем визите. Одну минуту, пожалуйста.

Это заняло больше минуты, но зажегся зеленый огонек, и двери открылись.

Слуга-робот — тощий, надменный, в строгом черном костюме — заставил Еву подавить смешок. Он мог бы сойти за брата Соммерсета, и не только внешне, но и выражением саркастического презрения на лице, когда глянул на нее сверху вниз.

— Ой, он ужасно похож на…

— …большую занозу у меня в заднице, — закончила Ева за свою напарницу и, вспомнив домоправителя Рорка, свирепо улыбнулась. — Имя есть, приятель, или ты идешь под номером?

— Меня зовут Дерби, — ему в программу ввели модный британский акцент. — Если вы сообщите, какое у вас дело к мистеру Дювону, я должным образом его проинформирую. Ваша спутница себя еще не идентифицировала.

— Детектив Делия Пибоди, — сказала Пибоди и предъявила жетон.

— Ну а теперь, когда мы обе должным образом представились, можешь передать своему хозяину, что представители Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка побеседуют с ним здесь, в его собственном уютном доме. Или мы проводим его в наш дом и там немного поболтаем. Там ему будет куда менее уютно, да и беседа будет куда более публичной, потому что наш дом — это Центральное полицейское управление. Обработай это.

— Я должным образом проинформирую мистера Дювона, — заело его на этой фразе. — Прошу вас подождать в гостиной. Предупреждаю: я включил все внутренние камеры наблюдения. Ваш разговор и все передвижения записываются.

— Постараемся не чесаться в неприличных местах.

Он надменно фыркнул, повернулся спиной и провел их через открытый холл с бассейном, в котором застыла темно-голубая вода. Над бассейном, в свою очередь, застыла металлическая статуя практически обнаженной пловчихи, вот-вот собирающейся нырнуть.

В прихожей со стеклянными стенами стояли два искрящихся серебром дивана, начиненных гелем, а по ним были разбросаны кроваво-красные подушки. Обстановку дополняли кресла, исполненные в головокружительных сочетаниях обоих цветов. Все столы были со столешницами и ножками из прозрачного стекла. Некоторые ножки были полыми, и в них находились какие-то странные цветы. С потолка свешивалась плотная паутина из стеклянных деталей. Вероятно, светильник. Полы по цвету и фактуре гармонировали с наружными стальными стенами.

Ева попыталась вспомнить, приходилось ли ей когда-нибудь видеть нечто более ультрамодное и менее уютное, чем эта комната, но так и не смогла ничего придумать.

— Ждите здесь, — распорядился Дерби.

Когда он скрылся, Ева подошла к стеклянной стене.

Да, она действительно чувствовала себя голой и беззащитной.

— И почему людям нравится, когда только лишь тонированное стекло отделяет их от внешнего мира, — ее передернуло, Ева повела плечами и отвернулась. — Впечатления?

Пибоди выразительно обвела глазами комнату, словно напоминая Еве, что их разговор записывается.

— Гм. Тут очень чисто и тихо. Шума с улицы совсем не слышно. — Она указала на окно. — Похоже на фильм с отключенным звуком.

— А может, мы попали в альтернативную вселенную, где мир по ту сторону этого стекла беззвучен. И страшен.

— Ну, мне и здесь страшно. — Пибоди поморщилась и снова повела глазами вокруг. — Зато здесь и вправду очень чисто.

Ева опять повернулась, на этот раз на звук шагов — мужских и, судя по стуку каблуков, женских.

Она сразу обратила внимание на женщину и догадалась, что молодая жена Дювона была моделью, позировавшей для статуи практически обнаженной пловчихи в холле. Сейчас она была облачена в короткое легкое платье под цвет нежно-голубым глазам и в кошмарные модные туфли — одна подошва, а сверху практически ничего. Ногти на ногах были покрыты лаком нескольких, правда, пастельных тонов. В волосах, падавших на плечи рыжим водопадом, выделялись отдельные золотистые прядки на тон светлее. На лице обращали на себя внимание пухлые чувственные губы.

1 ... 19 20 21 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельная игра - Нора Робертс"