Книга Срочно требуется жена - Ирен Беллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь. Кажется, ему понравились мои предложения по совершенствованию программы подготовки продавцов. Терпеть не могу хамства и навязчивости торговых работников. Спасибо за то, что ты убедила меня заняться этим. Я использовала источники, о которых ты говорила.
– Вот и хорошо…
Официантка принесла заказанные ими блюда, и Джойс попробовала кусочек лингини под маринадом.
– А теперь твоя очередь. Как развиваются ваши отношения с Бернардом? – спросила Эмили.
Рука Джойс застыла на полпути. В мозгу ярко вспыхнуло воспоминание о том, как она слизывала маринад с груди Бернарда. Она положила вилку.
– Гм… Мы встречаемся.
Мать широко открыла глаза.
– Я так и знала! Джимми наверняка радуется тому, что два человека, которых он любит, решили соединиться.
– Он еще ничего не знает.
– Значит, обрадуется. Во всяком случае, я ужасно рада. Значит, у вас все хорошо?
Джойс заставила себя улыбнуться.
– Конечно. Лучше некуда. – Стараясь не дать себе воли, она сунула в рот кусочек пасты и начала жевать.
У матери и так хватало забот. Тревожить ее не следовало. Джойс решила, что справится со своими проблемами самостоятельно. Как всегда.
Бернард остановил машину у новеньких ворот с надписью «Реднапп». Давешний разговор с Камиллой только усилил его сомнения. Похоже, его представления устарели. Ему всегда казалось, что большинство из работающих замужних женщин работают только по необходимости. То есть когда иначе нельзя свести концы с концами в материальном отношении.
Правда, в его случае такой необходимости нет. Если бы Джойс не была так привязана к своей работе…
Бернард шумно выдохнул и вылез из машины. Джойс встречается с матерью, потом будет работать дома. Это значит, что сегодня вечером они не увидятся. Но ехать домой ему еще не хотелось.
Он придирчиво осмотрел участок. С только что разбитых клумб ему приветливо подмигивали анютины глазки. Мимо проехала машина и направилась к кирпичному коттеджу, стоявшему в конце улицы.
Бернард пропустил машину и пошел к клумбе, возле которой суетились Джимми и Нед.
– Привет, Джимми. Пора заканчивать. Я угощу тебя пивом. И тебя тоже, Нед.
Джимми закрыл багажник, куда они с Недом грузили растения, и медленно пошел навстречу Бернарду.
– Ну… не знаю…
– Спасибо, но меня ждут дома. – Нед забрался в кабину. – Желаю приятно провести время. До завтра. – Он помахал им рукой и уехал.
Из-за угла выехала темная машина и остановилась за спиной Бернарда.
Джимми выпрямился и посмотрел на рыжеволосую девушку, сидевшую за рулем.
– Извини, Бернард, я должен ехать. Это за мной.
– Джимми, подожди! – Встревоженный Бернард устремился за ним следом. – Можешь взять подружку с собой.
– Привет, красавчик! – Рыжая вылезла из машины и обняла Джимми.
Тот беспомощно посмотрел на Бернарда.
– Бернард, это Бриджет. Бриджет, это мой босс.
– Бриджет. Рада познакомиться.
Девушка улыбнулась и протянула руку Бернарду, но Джимми не отпустила.
Бернард пожал протянутую руку.
– Я много о вас слышала. Вы очень хорошо сделали, что дали Джимми работу. Мой отец был ужасно несправедлив. Никогда не прощу ему, что Джимми пришлось уйти.
– Ваш отец? – Бернард вопросительно посмотрел на Джимми. Неужели эта девушка приехала за ним из самого Суонси?
– Бриджет, милая, нам пора ехать. – Джимми попытался высвободиться, но девушка еще крепче обняла его за талию.
– Эй, братишка, – сказал Бернард Джимми, – можно тебя на минутку?
Бриджет надула губки и выпустила Джимми.
Тот потрепал ее по щеке, улыбнулся, и они с Бернардом отошли в сторону.
– Бернард, клянусь, я не знал, что она приедет. Бриджет позвонила, попросила взаймы, и я отправил ей телеграфный перевод. А потом она постучала в мою дверь, нагруженная сумками. Что мне было делать?
– Может быть, отослать обратно?
– Я… не мог.
– Сколько ей лет?
– Восемнадцать.
– Ты уверен?
– Когда мы только еще начали встречаться, я заставил Бриджет показать водительские права. Такие приключения мне ни к чему.
– Отец знает, где она?
– Не уверен.
– Судя по твоим словам, он не из тех типов, которые отпускают своих детей на все четыре стороны.
Джимми неловко зашаркал ногами.
– Едва ли она сказала ему, что уезжает.
– Значит, она убежала?
– Ей восемнадцать лет. Она не маленькая и имеет право жить самостоятельно.
– Ради бога. Но что ты будешь делать, если отец приедет за ней?
– Не знаю. Я не сделал ничего плохого.
– А я тебя ни в чем и не обвиняю. – Где-то вдалеке прогудела машина. Бернард покачал головой. – Она спит с тобой?
Джимми опустил голову.
– Да.
– И ты рад этому?
– Наверно… – Он шумно выдохнул. – Она все переставила. И на кухне, и в ванной.
Бернард негромко присвистнул.
Между бровями Джимми залегла скорбная морщина.
– Она читает журналы для новобрачных.
– Это серьезно.
– Что мне делать? – В голосе Джимми слышалось отчаяние.
– Придется отправить ее домой.
– Как?
– Не знаю. – Бернард похлопал его по спине. – Не волнуйся. Я займусь этим. Что-нибудь придумаем.
– Спасибо, Бернард. – У Джимми заблестели глаза. – Я должен был сразу обратиться к тебе.
– Джимми! – крикнула Бриджет. – Ну что, мы едем?
– Сейчас.
Ветерок гнал по мостовой желтые листья.
Бернард покачал головой. Нужно отправить Бриджет домой еще до того, как об этом узнает Джойс. Ей не следует волноваться за младшего брата. Необходимо уладить это дело, причем как можно скорее.
От колонок цифр рябило в глазах. Джойс замигала. Сегодня вечером ей никак не удавалось сосредоточиться. Возвращение Джимми и обед с матерью заставили ее вспомнить то, что осталось в далеком прошлом.
Во-первых, болезнь отца. Они ужасно огорчились, когда выяснилось, что отец знал о своем раке, но скрывал это до последней возможности. Весть о том, что он обречен, выбила их из колеи.
После смерти отца мать тоже чуть не отдала богу душу. Джойс с грустью вспоминала о своих тщетных попытках заставить Эмили встряхнуться, о том, как она пыталась накормить Джимми и ублажить кредиторов обещанием рассчитаться с долгами, хотя знала, что не сможет этого сделать.