Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светодиодные лампы были расположены достаточно близко друг от друга, чтобы равномерно освещать пространство тоннеля. Я заметил броню, в которой проходили электрические провода и кабели. Для чего они служат — мне было не особо интересно.
Главное — выбраться отсюда. Оторваться от погони. И найти Ёсимуру Накая.
Мы прошли уже метров пятьдесят, когда я услышал вдалеке шум распахиваемой двери сарая, в котором мы находились ещё недавно.
— Нам надо поспешить, Сайто-сан, — подчеркнул я.
— Верно подмечено, Хаями-сан, — кивнул профессор и зашагал бодрее.
Вот мы подошли к развилке, и Сайто махнул направо:
— Нам сюда. Там будет тупик.
Ход немного сузился, начал вновь подниматься вверх. И теперь приходилось пробираться немного боком. Видно было, что Сайто уже после покупки участка докапывал тоннель. Понятно, что не сам, нанимал специалистов.
В подтверждение я заметил достаточно свежие металлические укрепления по бокам и подпорки. В одном месте капало с потолка. Интересно, сколько он отвалил бригаде за молчание?
Затем я услышал позади шум скрытой двери в тоннель.
— Хорошо работают. Профи, — подчеркнул Сайто. — Быстро нашли вход. Но для них у меня есть сюрприз. Хе-хе.
Когда впереди показался прямой участок и лестница наверх, Сайто подошёл в стене и включил рубильник. Тут же замигала лампочка, над аркой, которую мы прошли. А затем массивные двери, шипя, сомкнулись.
— А теперь… сюрприз, — оскалился профессор и ударил по большой красной кнопке возле рубильника.
Я услышал шум воды. Он решил затопить участок тоннеля!
— Рядом проходят грунтовые воды, — печально улыбнулся Сайто. — Конечно, тоннелю хана. Но для этого случая он и был предназначен. Это их задержит.
— Возможно, ненадолго, Сайто-сан, — подметил я.
— Возможно, Хаями-сан, — хмыкнул профессор. — Но мы успеем скрыться.
У выхода стены сужались настолько, что приходилось протискиваться, чтобы попасть к лестнице. И вот мы, наконец-то, поднялись по ступеням, стуча по ним подошвами.
— Помогите, Хаями-сан, — закряхтел профессор, упираясь в люк плечами.
Я упёрся ногами в металлический поручень и руками в тот же люк, затем вытянулся в струну.
— Долбанные петли, — бросил Сайто, когда тяжёлый люк, скрипя металлом, поднялся и откинулся в сторону.
Я кашлянул от облака пыли, затем вылез вслед за Сайто.
По сути, мы вылезли из колодца. Вокруг — высокие сосны, заросшие кустарники, щебечут птицы. Я рассмотрел заброшенную заправку неподалёку.
— Мы в пригороде Токио, Хаями-сан, — объяснил Сайто и махнул в сторону ближайшей эстакады. — Точнее, в очень ближайшем пригороде. Единственный лес, который ещё не успели превратить в парк, или вырубить и построить тысячный по счёту торговый центр или склад.
Мы вышли на тропинку и прошли ещё полсотни метров. А затем Сайто что-то рассмотрел в ближайших кустах.
— По-моему, здесь, — пробормотал он и полез рукой в засохшие заросли.
Буквально откинул часть кустарника в сторону. Затем убрал несколько больших ветвей.
И я увидел квадроцикл.
— Сейчас проверим. Хоть бы немного оставалось, — профессор отвинтил крышку бензобака, принюхался, затем поднял с земли прут и опустил внутрь.
Вытащив его, он радостно причмокнул. Я заметил смоченную часть, сантиметра два.
— Нам хватит, чтоб добраться до следующего пункта, — прокомментировал он. — Садитесь, Хаями-сан. И держитесь крепче.
Профессор заскочил на квадроцикл достаточно энергично. Будто всю жизнь тренировался этому приёму. Я же сел на пассажирское место.
Он завёл его лишь со второго раза. Затем резко стартанул, и я ухватился за поручень.
— Куда мы едем, можете сказать, Сайто-сан? — спросил я профессора, немного повышая голос, чтобы перекричать шум мотора.
— Конечно, Хаями-сан! — охотно крикнул он. — В сторону Тёплого канала.
Больше я от него ничего не добился. Да и отвлекать не хотел, наблюдая лес, мелькающий мимо, и высоковольтную линию электропередач, которая тянулась справа от нас.
Через десять минут путешествия по едва различимой в траве дороге, мы выехали к берегу.
Я заметил миниатюрную пристань, которая вела в ангар.
— Вот мы и на месте, Хаями-сан, — довольно причмокнул Сайто, открывая кодовый замок. Открыл металлическую дверь, заходя внутрь. Щёлкнул выключателем.
— Ну как ты, мой красавец? Соскучился? — усмехнулся профессор, поглаживая небольшой катер, качнувшийся на воде. Его нос смотрел от берега и будто ждал, когда же его выпустят. На борту была надпись «Акуна Матата».
Профессор повернулся ко мне:
— На суахили эта надпись означает «Нет проблем». Я называю его «Беспроблемный». И это правда, Хаями-сан. Он никогда меня не подводил.
— Удивительное совпадение, Сайто-сан, — ответил я.
Сайто кивнул, прошёл чуть дальше. Затем потянул за цепь и впереди. Всплеснув водой, начали складываться в гармошку импровизированные ворота из плотного тента. Затем они потянулись вверх. Сайто поставил стопор, зафиксировав их в крайней точке. Путь был свободен.
Профессор засуетился, начал рыскать по углам и облегчённо вздохнул. Он нашёл канистру бензина. Залил полный бак и, прыгнув в катер, нажал на кнопку стартера. «Акуна матата» ожил, тихо зашумев достаточно мощным мотором.
Я прыгнул следом.
— Ну что, погнали, Хаями-сан, — хохотнул Сайто, надев на голову чёрную бейсболку с рисунком льва на ней. — По пути созвонимся с Ёсимурой.
Катер сначала медленно, рассекая воду, выплыл из ангара. Затем Сайто плавно потянул рычаг управления газа от себя. И «Беспроблемный» рванул вперёд, быстро оставляя позади небольшой причал и рощу.
* * *
Ёсимура вздрогнул от скрипа оконной створки. Да, в последнее время он чаще стал вздрагивать от резких звуков. А виной всему травля, которую устроили на него спецслужбы. Хабу совсем оборзел. Когда он разговаривал с ним в последний раз, тот был не в себе. Кричал, что его изобретение будет тут же пущено на военные и силовые цели.
Не этого он добивался. Ох, не этого. Величайшее научное изобретение! Сенсация! Вот что он представлял, когда выведет этот мутаген. Что человечество на всей земле будет жить дольше и станет более живучим.
Но забыл, насколько бывает гнилой человеческая натура. Особенно некоторых власть имущих.
Теперь он это осознал. Когда снял розовые очки. Увидел звериный оскал японских спецслужб.
Сейчас нужно беречь себя и найти того, кто выжил после того страшного