Книга Семнадцать белых роз - Кристин Лестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойтесь! Сейчас разберемся! И найдем дорогу, я вам обещаю.
Но разбираться пришлось долго, потому что стемнело совсем. Наконец Элли, в отчаянии мечась вокруг тропы, наткнулась на какую-то полупещеру, где земля образовывала большое углубление в склоне горы и вместе с корнями дерева нависала сверху, создавая таким образом несколько метров хорошей непромокаемой крыши.
— Ну слава богу! — вырвалось у нее. — Теперь хоть можно будет развести огонь. Если вы, конечно, справитесь.
— Справлюсь. — Генри опустил на землю промокший рюкзак. — Простите меня. Я втянул вас в эту авантюру и…
— Заметьте — дважды втянули! Второй раз, когда не захотели идти простым обратным путем.
— Это вы не захотели! Все кричали: быстрее да быстрее!
— Я? Да как вам не стыдно! — Она подошла к нему, уперев руки в бока. — ВЫ заманили меня сюда, я теперь вся мокрая, голодная… и вообще!
Генри внимательно смотрел на нее, тоже уперев руки в бока, и она вдруг вспомнила, как в его офисе, в первый день знакомства, он так же близко-близко разглядывал ее лицо.
— Хорошо. Что вы предлагаете?
— Ничего. — Она отвернулась, расстегнула куртку и выпустила Сида.
— Я тоже промок, если вас это утешит. А у вас, между прочим, под курткой одежда сухая, потому что Сид сухой! Дайте проверю? Точно.
— Слава фирменной одежде для горнолыжников.
— Да и брюки, наверное, тоже вымокли не насквозь…
— Давайте, брюки мы проверять не будем.
Генри улыбнулся:
— Хорошо. Но нам с вами предстоит провести вместе незабываемую ночь. Так что на вашем месте я бы особо не скромничал.
— Что-о?
— Ничего. Просто сейчас условности излишни. Я, например, собираюсь снять брюки и высушить их над костром.
— А я не буду!
— Ну и не надо. Элли, не злитесь на меня. Давайте лучше собирать сухие щепки, потому что я вижу бревно, а значит, у нас будет и костер.
Их пещера, видимо, уже кому-то служила пристанищем, потому что, подсветив фонариком, они обнаружили костровище и несколько мелких поленьев, оставшихся от предыдущих «хозяев».
— Вот и прекрасно. Значит, мы спасены. А утром разберемся и отправимся домой.
— Интересно, — проговорила Элли, поглаживая испуганного и притихшего Сида, — а они не оставили тут еды и вина? Вот теперь бы я не отказалась от вашего итальянского.
— Прекрасно! — воскликнул Генри, доставая огромные непромокаемые спички. — Значит, у меня будет компания.
— А у вас есть вино?
— Нет, у меня есть джин.
— У-у! — Элли поморщилась. — Это слишком крепко.
— Ну как хотите. А еще у меня есть пакет пирожков с грибами, которые напекла вчера вечером Роза, и большой кусок отварной говядины… Ну что, теперь будете со мной дружить?
Элли улыбалась:
— Я знаю, кому достанется все ваше мясо. Вы не сможете ему отказать, а он не сможет остановиться.
При слове «мясо» Сид завилял хвостом и тявкнул.
— Я же говорила!
— Значит, мы поделим пирожки и джин.
— Куда ж деваться. Придется пить ваш джин. А то вы еще не дадите пирожков.
— Можете вообще ничего не пить и не есть, — обиделся Генри. — Мне больше достанется. Вы вообще, как я посмотрю, девушка малопьющая?
— Почему же? Майк и Джим, например, всегда норовили подпоить меня коктейлями или нефильтрованным пивом из своего любимого паба.
— А кстати, откуда вы знаете Майка? Только работа?
Элли покрылась румянцем. Хорошо, что в резком отсвете пламени это было не очень заметно.
— А вы?
— Мы-то в детстве учились в одной школе. Правда, с разницей в пять лет. Но…
— Так вы из Коннектикута!
— А что?
— Ничего. Просто не думала, что вы с близнецами могли вырасти вместе. — Элли вздохнула, вспомнив, что Майк сейчас, скорее всего, осваивает просторы нью-йоркских стриптиз-клубов.
— Да, я хорошо помню их обоих, но дружили мы почему-то только с Майком. Вот и недавно в Нью-Йорке встретились, а Джим меня даже не узнал.
— А, это когда Майк решил меня сосватать вам в шоу?
— Да. Он сказал, что вас собираются увольнять и…
— Вот врунишка! Он все заранее знал!
— Ну почему? Он славный малый, по-моему. Он ваш друг? Или… э…
— Нет. Он просто мой друг, — быстро проговорила Элли и уткнула лицо в колени.
Они помолчали. Огонь хорошо согревал их и словно ставил стену между этим маленьким уютным мирком и холодным дождливым мраком, который царил там, под открытым небом.
Сид доел свою порцию говядины и безмятежно уснул на мягком песке подальше от огня.
Джин прекрасно согревал и раскрепощал, и, посмотрев исподтишка на своего спутника, Элли неожиданно задала себе вопрос: а как, собственно, они будут спать? На чем? Ведь коврик у них всего один на двоих и довольно узкий. И что она станет делать, если…
— Элли! Вы слышите меня? О чем вы так замечтались?
— Почему замечталась?
— У вас сейчас очень одухотворенное лицо.
— Вам лучше этого не знать.
— Ах, вот как! Ну тогда скажите: вас что, действительно собираются уволить?
— Практически уволили. Только официально не объявили.
— Правда? И когда же это произошло?
— В день моего рождения.
— Вот! А говорят еще, что наше голливудское закулисье жестоко! Я, по крайней мере, никогда так не поступал со своими подчиненными.
Элли посмотрела на него с интересом:
— Говорят, вы еще и нежадный.
— Да. Я плачу всегда хорошо… Вот видите, а вы отказались у меня работать. Почему?
— Я тогда на вас обиделась.
— А сейчас?
— А сейчас — еще больше! — Она шутливо стукнула его по плечу. — Вы заманили меня…
— Снова-здорово! Я же уже извинялся. Так вы согласны работать у меня?
— Нет.
— Хм. Элли, в вашем положении отказываться от работы у меня — по меньшей мере несерьезно!
— На днях я выиграла миллион в казино. — Интересно, зачем она ему это сообщает? Но джин делал свое коварное дело.
— Ха-ха-ха!
— Что «ха-ха-ха»! Это не шутка.
— В смысле?
— Я пошла в казино и… если бы не моя подруга — уверена, что вытянула бы у них два. А может, и четыре.
— Элли!!! Это правда?