Книга Лука - Стив Белинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, не понимаю, – согласилась Джулия. – Зачем тебе рисковать жизнью? Ради Веспы?
– Родители хотели меня отослать! – воскликнул Лука чуть не плача. – Я больше никогда бы не увидел Альберто! И солнце, и всё остальное... Поэтому мы... решились на побег. – Лука вдруг понял, что натворил. – Но теперь всё кончено. – Он подошёл к двери. – Прощай, Джулия. Мне жаль. – И он ушёл.
Идя вдоль берега, Лука вдруг понял, что может впервые поступить правильно. Он может попытаться поговорить с Альберто.
Он доплыл до убежища Альберто и забрался по лестнице. Лука позвал друга, но, войдя, с удивлением обнаружил, что жилище перевёрнуто вверх дном. Классные людские штуковины, которые Альберто коллекционировал долгое время, были скинуты с полок и теперь на полу валялись их обломки.
– Что ты здесь делаешь? – холодно спросил Альберто, глядя на Луку с лестницы.
– Я... Извини меня, – сказал Лука. – Я поступил неправильно. Я бы хотел всё исправить.
– Ага, ясно, – произнёс Альберто безразличным тоном. – Ты извинился. Теперь уходи.
Альберто отвернулся, и Лука вздохнул. Он посмотрел на стену, где раньше висел плакат с Веспой, и увидел крошечные чёрточки, которых раньше не замечал.
– Для чего эти насечки на стене? – спросил Лука тихо. Альберто не ответил, и тогда Лука проявил настойчивость: – Альберто, скажи, зачем они?
– Я поставил первую, когда ушёл отец, – наконец отозвался Альберто.
Лука не верил своим ушам.
– Ты живёшь здесь один так давно?
– Я быстро сбился со счёта. Он сказал, что я уже достаточно большой, чтобы жить самостоятельно, – произнёс Альберто тихо. – Я просто надеялся, что, может, он передумает. Честно говоря, я уже смирился. Без меня ему лучше. Как и тебе.
– Неправда, – возразил Лука.
– Нет, правда. Мы разные. Ты послушный ребёнок. А я тот парень, который вечно всё портит.
– Цыц, Бруно! – крикнул Лука. – Это просто дурацкий голос в твоей голове. Ты так говорил!
– Что ж, я ошибался, – сказал Альберто.
– И что мы раздобудем Веспу... Увидим мир...
Альберто взвился:
– Просто забудь! Ладно? Слушай, нам вообще не нужно было становиться друзьями.
– Не говори так, Альберто...
– Убирайся отсюда! – заорал Альберто. – Не заставляй меня повторять дважды!
Лука заплакал, но не собирался сдаваться.
– Хорошо, я уйду. Уйду и выиграю гонку.
– Что?
– Ага... Да! И тогда у нас будет Веспа и мы уедем – вместе! – продолжил Лука.
– Лука, это безумие, – сказал Альберто.
– Ну тогда я безумен! – С этими словами Лука бросился вниз, крича: – Веди меня, гравитация!
Он приземлился в кучу на земле, поднял взгляд и увидел, что Альберто смотрит на него во все глаза.
– Что ты творишь? – спросил Альберто.
– Я в порядке! Я вернусь завтра! Я всё исправлю! – сказал Лука, убегая.
Наступил день гонки.
И у Луки был план.
– Ты хочешь разделить вашу команду? – спросила синьора Марсельеза изумлённо.
Лука стоял возле стола регистрации, держа за руль ржавый велосипед, облепленный усоногими раками.
– Да, если это не запрещено, – сказал он с надеждой.
– Лука! – Повернувшись, он увидел Джулию, которая шла к линии старта. Она подбежала к нему. – Что ты здесь делаешь?
– Не волнуйся, – ответил Лука. – Мы будем участвовать в гонке по отдельности. У тебя не будет никаких проблем.
– Можете разделиться, если хотите, – сказала синьора Марсельеза, пожимая плечами. – Но я бы на вашем месте не стала этого делать.
Лука убежал прежде, чем Джулия успела его остановить.
– Спасибо! – бросил он.
– Но как ты собираешься... То есть, что будет, когда... Тебе нельзя плыть! – крикнула Джулия Луке.
Джулия перевела взгляд обратно на синьору Марсельезу, та посмотрела на неё сочувственно.
– Снова одна? – спросила она.
Джулия насупилась.
Даниела и Лоренцо продолжали прочёсывать улицы Портороссо в поисках сына. Лука попадался им на глаза несколько раз, но им так и не удалось подойти к нему, чтобы поговорить.
Как вдруг их схватил священник. Он приколол им на грудь ленточки. Затем подтолкнул их к столу.
– Добровольцы! – воскликнул мужчина. – Вы опоздали!
Даниела посмотрела на стол и увидела ряды стаканов с водой. Вероятно, всё это подготовили к большой гонке, про которую они слышали. Она как раз должна была пройти сегодня. Очевидно, этот священник ждёт, что они будут кем-то вроде судей. То что нужно!
– По одной кружке на ребёнка, – уточнил священник.
– Да-да-да. Каждому ребёнку по кружке. Понятно, – ответила Даниела.
Лоренцо не вполне понимал, что происходит, но знал достаточно, чтобы положиться на Даниелу, поэтому последовал её примеру.
– О, ну да... конечно! – вымолвил он.
Затем священник выдал им ведро со щёткой.
– На случай, если Джулия... сами знаете.
Они не знали. И что-то подсказывало Даниеле, что они не хотят этого знать.
Джулия стояла на линии старта, пытаясь понять, как Лука собрался участвовать в гонке. Она огляделась по сторонам, но его нигде не было. Её взгляд упал на собравшуюся толпу. Она улыбнулась, когда увидела своего отца с Макиавелли.
– Вперёд, Джульетта! – подбодрил её папа.
Тут рядом с ней встали Чиччо и Эрколе. Эрколе достал какую-то бутылку и облил чем-то Чиччо с головы до ног.
– Чиччо, стой смирно, – сказал Эрколе раздражённо. Затем он повернулся посмотреть на Джулию. – Оливковое масло. Он рассечёт воду, словно нож. Нож, смазанный маслом. – В этот момент Джулия и Эрколе заметили Луку. Он грузно проковылял к линии старта, одетый в полноразмерный водолазный костюм, который он взял у Альберто в коллекции. – О, смехота да и только, – сказал Эрколе. – ХА-ХА-ХА. Похоже, даже такие придурки, как он, не хотят с тобой дружить.
Лука оглядел собравшихся на линии старта, но дольше всего задержал взгляд на Джулии и Эрколе.
– Лука! Это очень плохая идея! – крикнула Джулия.
– Эй! Бродяга! Нет денег на нормальный купальный костюм? – съязвил Эрколе.
– Дамы и господа! – огласила площадь синьора Марсельеза. – «Кубок Портороссо» вот- вот начнётся! Морские чудища в последнее время к нам зачастили. Но будьте спокойны! Если сегодня они сюда сунутся, мы будем готовы!