Книга Лука - Стив Белинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушай, – начал Альберто, пытаясь объясниться. – Я просто хотел показать тебе, как надо.
– Ты не знаешь, как надо! – резко ответил Лука. Мальчики вышли из воды на берег. Обсохнув, они приняли земное обличье.
– Я ведь съехал с холма, верно?
– Ты с него не съехал! Ты свалился! В море!
– Ерунда! – отмахнулся Альберто.
– Никакая не ерунда! Меня только что видели родители!
– Лука, твоих родителей здесь нет.
– Ты не знаешь, о чём говоришь!
Альберто покачал головой.
– Послушай, этот город сводит тебя с ума. Нам всего-то нужно заполучить Веспу, и мы отсюда уедем.
После чего он приобнял Луку за плечи, предлагая мировую, но Луку не устроили оправдания Альберто, и он сбросил с себя его руку.
– Ничего не изменится! Я не хочу... – произнёс Лука. Затем, собравшись с силами, добавил: – Я хочу пойти в школу.
– Ты опять об этом? Нам туда нельзя!
– Ты просто боишься, что не справишься!
– Я не боюсь, – возразил Альберто. – Это ты у нас всего боишься. – Он толкнул Луку.
Лука толкнул его в ответ.
– Заткнись! – крикнул он.
Между ними завязалась драка.
– Что случится, когда она тебя увидит? – произнёс запыхавшийся Альберто, удерживая Луку. – Когда тебя увидят другие?
Лука оттолкнул от себя Альберто, но драка на этом закончилась: к ним подбежала Джулия.
– Вы живы! – прокричала она и обняла их обоих, а потом повернулась к Альберто: – Эй, запрещаю тебе садиться на мой велик впредь. Занимайся едой, парень. – Джулия была рада увидеть мальчишек невредимыми, но она сразу же почувствовала, что между ними что-то произошло. – Эм, в чём дело? – спросила она.
– Ни в чём, – сказал Альберто. – Давайте просто продолжим тренироваться.
– Вообще-то, мы хотим у тебя кое-что спросить, – сказал Лука. – Мы тут подумали... может, ты возьмёшь нас с собой в свою школу?
Джулия не верила своим ушам.
– Санто-Пескорино! Отличная идея! Да! Конечно!
Альберто закипел от злости. С него было довольно.
– Эм, Джулия, твоя школа... в ней рады всем? Я хочу сказать, что, если бы её посещал кто-то, кто... не был бы человеком?
– Альберто? – одёрнул его Лука, боясь, что друг сгоряча сболтнёт лишнего.
– Что, если бы этот кто-то был бы, эм, не знаю, морским чудищем?
– Морским чудищем? – повторила Джулия, недоумевая.
– Вряд ли в твою школу приняли бы морское чудище, верно?
– О! – воскликнул Лука, натужно смеясь. – Ха-ха! Ну и шуточки у тебя, Альберто.
– Ага, знаю, такое довольно сложно представить, – сказал Альберто. – Так что я просто тебе покажу.
И Альберто прыгнул в воду.
Лука закричал:
– Нет!
Но было уже слишком поздно.
Джулия потеряла терпение.
– Ладно, идём. У нас нет времени на всякие глупости.
Но Лука попросил её подождать. В следующий миг из воды вышел Альберто.
В обличье морского чудища.
Джулия перепугалась.
– Не трогай нас! – закричала она.
– Видишь? – произнёс Альберто торжествующе. – Я знал, что так и...
– Морское чудище! – завопил Лука, тыча пальцем в Альберто.
– Лука? – окликнул его сбитый с толку Альберто.
В глазах Луки стояли слёзы, он покачал головой.
Джулия встала между Лукой и Альберто и сказала:
– Не подходи.
Чего бы Лука ни добивался таким поведением, он явно выбрал неудачное время. Потому что в это мгновение Эрколе со своими дружками услышал крики: «Морское чудище!» – и прибежал смотреть, что происходит.
Когда они появились из-за камней с гарпунами в руках, Эрколе воскликнул:
– Морское чудовище! Вот оно! – Он ринулся к Альберто, крича: – Парни, за дело!
Альберто посмотрел на Луку с нескрываемым разочарованием и болью, после чего нырнул под воду. Эрколе нацелил свой гарпун и метнул его в море.
– Нет! – завопил Лука.
Но Эрколе промахнулся, и Луке больше ничего не оставалось, кроме как смотреть на уплывающего Альберто.
– Вот чёрт, – с досадой произнёс Эрколе, после чего повернулся к Луке и Джулии. – Идиоты! Вы его упустили! – Затем, глядя на Чиччо и Гвидо, сказал: – К лодке! Мы прикончим морское чудовище!
Джулия и Лука стояли на берегу и смотрели, как Эрколе с приятелями убегают.
– А, вот вы где! Я приготовил вашу любимую, – похвалился Массимо, держа в руке большую кастрюлю пасты. – Тренетте с песто...
Джулия и Лука вошли в столовую. По их лицам сразу было видно: что-то стряслось.
– Где Альберто? – спросил Массимо.
– А, эм, кхм, он ушёл, синьор Марковальдо, – ответил Лука.
Массимо поставил кастрюлю и сходил за плащом.
– Вы знаете, куда он пошёл?
– Нет, – опасливо ответил Лука. – Но я думаю, он не хочет, чтобы его искали.
– Возможно, – сказал Массимо. – Но всяко бывает.
Массимо вышел из дома, оставив Джулию и Луку сидеть в гробовой тишине.
– Ну, что ж. Ладно. Мы можем участвовать в гонке и вдвоём, – промямлил Лука, пытаясь заполнить неловкое молчание.
– Лука, я... – начала Джулия.
– Ты проплывёшь и съешь пасту (ты уже делала и то, и другое), а я проеду на велосипеде.
– Лука...
– Это не запрещено правилами, верно? Всё будет хорошо, мы и так справимся...
– Лука!
Но Лука продолжал бормотать. Наконец Джулия схватила со стола стакан и плеснула немного воды ему на ладони. Они трансформировались.
– Спать под анчоусами, – процедила Джулия сквозь зубы. – Теперь я поняла.
– Я... я могу объяснить, – сказал Лука.
– И вы, морские чудища, не нашли места лучше Портороссо? Вы видели этот город? – Джулия указала на гарпуны на стенах. – Мой отец охотится на морских чудищ! Да о чём вы, ребята, думали? Лука, тебе нужно уносить отсюда ноги!
Джулия толкнула Луку к двери.
– Но я думал, мы белые вороны, – заметил он.
– Думаешь, я хочу, чтобы ты уходил? – ответила Джулия с болью в голосе. – Это было самое счастливое... Слушай, просто оно того не стоит!
– Ты не понимаешь...